Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Nato

Nato перевод на английский

1,426 параллельный перевод
¡ Un monstruo nato que no sabe nada de nada!
A born freak who knows nothing about anything!
Desafiaré a la OTAN entera si hace falta.
I'll take on the whole of NATO if I have to.
¿ Qué dices de la OTAN?
What do you say about NATO?
¿ Y para quién voy a trabajar, para la OTAN?
And who should I work for? NATO?
Mientras la mayor parte de la nación defiende fuertemente a la patria, con las cabezas bien altas escupiendo a la OTAN agresora, ciertos traidores corruptos sucumben al cebo del capital occidental y de la filosofía conformista.
WHILST THE MAJORITY OF OUR NATION ARE BRAVELY DEFENDING THE HOMELAND, HEADS HELD HIGH SPITING THE NATO AGGRESSOR, CERTAIN CORRUPT TRAITORS SUCCUMB TO THE LURE OF
¡ Soy un cazador nato!
A natural-born hunter!
Es un litigante nato.
This guy is a litigator.
Tengo uno en casa que es un peleador nato.
I got one at home that's a born brawler.
Ese chico es un comediante nato.
The kid is a natural with comedy.
- Sí. Él y mi padre trabajaban en la OTAN, en Bruselas.
He and Dad worked at NATO in Brussels.
Enviaremos inspectores de OTAN.
We're sending in NATO inspectors.
Los términos son que irá de la OTAN o él irá a la sala de prensa.
The terms are we're sending in NATO inspectors or he's taking a walk to the press room.
Y también nuestros aliados.
So will our NATO allies.
No verá al embajador de la ONU ni a representantes de la OTAN.
He's not meeting with the U. N. ambassador or any NATO allies.
Pero tu eres gay y un depravado nato.
Yeah, but you're gay. You have the kinky built in.
( reporter ) El muy criticado acuerdo de Cincinnati ha traido un cese al fuego a Bosnia, y pereciera mantenerse, instando el comienzo del retiro de las fuerzas del OTAN, el cual debiera llevarse a cabo antes del año nuevo, cercano a la peticion del presidente de tenerlos de regreso para las fiestas,
( reporter ) The much-criticized Cincinnati Accord has brought a cease-fire to Bosnia, and it appears to be holding, prompting NATO forces to begin a withdrawal, which should be complete by New Year's Day, close to the US president's "Home by the holidays" pledge.
Ese es una nave OTAN.
That's a NATO bird.
OTAN aparcadero seis, aparcadero seis.
NATO helo landing spot six. Spot six.
Aeronaves restantes para la mision solitaria de reconocimiento fotográfico para la OTAN.
Aircraft remaining for the NATO solo photo reconnaissance mission.
Recibo el anuncio que la OTAN abandonará la región.
I welcome the announcement that NATO will leave the region.
Contacten al Almirante Piquet, alerten la cadena de mando de la OTAN.
Contact Admiral Piquet, alert NATO chain of command.
Tampoco está claro si este incidente tendrá algun impacto sobre la retirada de la OTAN...
It's also unclear what, if any, impact this incident will have on NATO's withdrawal...
Este incidente seguramente arruinará las esperanzas de la OTAN para una salida limpia de los Balkanes, y frustra los líderes militares EE.UU, a sólo días de su retirada de Bosnia.
This incident is bound to spoil NATO's hopes for a clean exit from the Balkans, and frustrates US military leaders, only days away from a withdrawal from Bosnia.
( periodista Sky ) Para las fuerzas dela Otan en las vísperas de su partida, la noticia de la muerte del teniente Burnett viene como un oscuro golpe al final de un inquietante e infrustuoso capítulo en la histpria de la alianza.
( Sky reporter ) For NATO's forces on the eve of their departure, the news ofLieutenant Burnett's death comes as another dark blow at the end ofa disturbing and ultimately unsuccessful chapter in the alliance's history.
Señor, realmente debiéramos notificar al comando OTAN, o al menos contactar Donnelly para su visto bueno.
Sir, we really should notify NATO command, or at least contact Donnelly for clearance.
"si la Otan atacaba Yugoslavia."
"if NATO attacked Yugoslavia."
Me arreglaron mis cavidades nasales. Veo que eres un romántico nato.
I had an operation on my nasal cavities.
Durante el bombardeamiento de Belgrado vela NATO, el Museo Nacional no Sérvia fue estinguido y quemado, juntamente con los origuinales de esos quadros es la mejor coleccion de dos grandes maestros del Europa del este.
During the bombing of Belgrade by NATO, the National Art Museum of Serbia took a direct hit, burned to the ground along with the originals of these paintings... and possibly the finest collection of old masters in Eastern Europe.
Como un aviador nato.
Like a natural.
Comenzó a comprar bienes raíces en su adolescencia y parecía tener un don nato para las finanzas internacionales.
He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Desde que los puentes del Danubio fueron bombardeados, lo cruzamos en barca.
Since NATO bombed the Danube bridges, the only way across is by barge.
Sr. Presidente, es mi misión en la Agencia de Seguridad Nacional de mantener vigilancia contra la penetración lograda por el P2 en la OTAN.
Mister Chairman sir, I make it my mission in the NSA to maintain total vigilance against the kind of penetration of NATO resources that P2 achieved.
¿ Ese ñato no habla?
What about him?
Calma ñato, relájate. Ven.
Easy, man, relax.
No pienses que tienes las manos limpias sólo porque otro ñato hará el "trabajito"...
Don't go thinking you're clean... because you're not doing it.
¿ Será que el ñato también mató a Silvana?
Do you think he killed Silvana as well?
Ella berreaba y ahí llegué. Apelé a mi Taurus, ñato.
Just popped the Taurus.
Ñato, buena carne...
What a bit of flesh...
Caté, caté esto, ñato...
I got it. See?
- Ñato ¡ Esconde esa mierda!
- Put this shit away, man!
¡ Lo voy a capar a ese ñato!
If I lay my hands on this guy.
¡ Paren! Manito, el ñato está mal de vida y no gusta de rap...
Yo, he's displeased with life and don't dig no rap...
Pero el ñato no va salir de aquí con esta humillación...
He comes all the way from the hood, two buses...
Ese ñato es un caradura de mierda, Giba!
You've really got some nerve!
- ¿ Qué quieres hacer, ñato?
- What do you mean, dude?
- Tranquilo, ñato...
- Chill, man, chill.
¡ No soy asesino, ñato!
I'm not a murderer, man!
¡ Eh, ñato!
Hey, yo!
La orden vino de arriba, ñato.
The word came from up there, man.
- ¿ Qué nada, ñato!
- Is that so?
Hola sardinita, apenas fui a saludar al ñato educadamente.
Hey gorgeous, I just wanted to introduce myself to him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]