Translate.vc / испанский → английский / Nazir
Nazir перевод на английский
451 параллельный перевод
Nazir Ahmed, amigo de la gente, llevaba una bolsa para sus paquetes pero no quedaron paquetes.
Nazir Ahmed, the people ´ s friend, is wearing a pouch for his little parcels, but there ´ s no parcels left.
Entra Nazir Ahmed y el dueño del departamento, Michael Johns.
In comes Nazir Ahmed and the flat owner, Michael Johns.
Nazir Ahmed, nuestra víctima de asesinato.
Nazir Ahmed, our murder victim.
Nazir Ahmed trabajaba para él y con Michael Johns se conocen mutuamente.
Nazir Ahmed worked for him. Michael Johns knows him and is known by him.
¿ Quién mató a Nazir?
Who murdered Nazir?
Verás, sabemos que Nazir trabajaba para La Calle y La Calle es tu amigo, ¿ cierto?
You see, we know that Nazir worked for The Street. And The Street ´ s a friend of yours, isn ´ t he?
¿ Quieren saber qué descubrí sobre Nazir Ahmed?
You want to know what I ´ ve found out about Nazir Ahmed?
Mis investigaciones revelaron que Nazir era excelente.
My enquiries have revealed that Nazir was tip-top.
Nazir era una "mula".
Nazir was a mule.
... y este Nazir- - ¿ Cómo se llama, Henry?
And this Nazir... What ´ s his name, Henry?
Tenemos motivos para pensar que Nazir trabajaba para ti.
We have reason to believe that Nazir was working for you.
¿ Estaba Nazir haciendo otro trabajo o qué?
Was Nazir moonlighting or what?
¿ Nazir diluía la droga?
Nazir was powdering down the gear?
Tenemos información de que Nazir Ahmed tiene un departamento en esta ciudad.
Right, we have information that Nazir Ahmed has an apartment somewhere in town.
Nazir hacía que la heroína de La Calle durara mucho más cortándola con todo tipo de basura.
Nazir was making The Street ´ s good smack go an long way.
La Calle... no mató a Nazir.
The Street... did not kill Nazir.
La Calle no ordenó que maten a Nazir.
The Street did not order Nazir to be killed.
La Calle no mató a Nazir.
The Street did not pop Nazir.
Nazir le robó.
Nazir ripped him off.
Nazir era su propiedad. Podía hacer con él lo que quería.
Nazir was his property, he could do what he liked with him.
Pero un extraño matando a Nazir para quedarse con su parte del mercado- -
But an outsider wasting Nazir to get at his share of the market...
Está la motivación para castigar a Nazir pero para asesinarlo, en estas circunstancias no hay ninguna.
There ´ s motivation to punish Nazir, but to murder him, in these circumstances, it doesn ´ t...
Dices que le disparaste a Nazir Ahmed porque Johns te dijo que lo hicieras.
You said you shot Nazir Ahmed because Michael Johns told you to.
Verás, dijiste aquí en tu declaración que pensabas que Nazir era agradable.
You see, you said here in your statement that you thought Nazir was OK.
Nazir. ¿ Sí?
Nazir, right?
¿ Nunca antes habías visto a Nazir?
But you ´ d never met this Nazir before?
¿ Entonces, cómo supo el asesino que venías con Nazir esta persona a quien no conocías, a este departamento a una hora determinada, un día determinado?
So how did the killer know you were bringing this Nazir, this person you ´ d never met before, back to this flat, at a certain time, on a certain day?
Dice que le diste el arma le ordenaste matar a Nazir y resultaste herido por error.
He says you gave him the gun. You told him to kill Nazir and you got hit by mistake.
El día que le dispararon a Nazir, ese departamento no estaba sellado.
I reckon that the day Nazir was shot, that flat was not boarded up.
Por eso vas a decirme quién liquidó a Nazir.
That ´ s why you ´ re gona tell me who snuffed Nazir.
Me dices quién mató a Nazir.
You tell me who whacked my boy Nazir.
Nazir se estaba pasando de listo.
Nazir was getting fresh.
El informe forense revela que Nazir Ahmed murió de heridas de bala.
Forensics, postmortem reveals that Nazir Ahmed died of bullet wounds.
- Él quiere saber quién mató a Nazir.
- He wants to know who topped Nazir
Pero La Calle no mató a Nazir.
But The Street didn ´ t kill Nazir.
No mató a Nazir, pero ha matado. ¿ No?
He didn ´ t kill Nazir, but he has killed, hasn ´ t he?
Campbell. ¿ Sigues afirmando que asesinaste a Nazir Ahmed?
Campbell, are you still saying that you killed Nazir Ahmed?
Ahora, duerme y reflexiona y si en la mañana, todavía piensas que mataste a Nazir, me llamas.
Now, you sleep on it. And in the morning, if you still think that you killed Nazir, you give me a call.
Yo no maté a Nazir.
I didn ´ t kill Nazir.
Mis chicos no mataron a Nazir.
My boys didn ´ t kill Nazir.
Mis competidores comerciales no mataron a Nazir.
My competitors in business didn ´ t kill Nazir.
Pero no era Nazir sino a otra persona.
But it wasn ´ t Nazir. It was somebody else.
Le disparaste a Michael y terminaste matando a Nazir, uno de mis chicos.
You then have a pop at Michael and wind up killing Nazir, my best boy.
¿ Qué lo sientes? ¿ Que mi hijo está aquí tendido muerto, porque no le gustó lo que le dijo?
Janice, if you have any idea why Campbell should have tried to kill Nazir...
En ese caso podría ser Birmighan, Carlisle o Leeds o podría ser a la vuelta de la esquina.
There ´ s Michael Johns, the man that Campbell wounded in his attempt to kill Nazir.
De cualquier modo, haremos que oficiales revisen cada arbusto, cobertizo o lugar abandonado.
And the man who has a professional interest in avenging Nazir ´ s death...
Está Michael Johns el hombre que hirió Campbell al intentar matar a Nazir y el hombre con interés profesional en vengar la muerte de Nazir :
I just wanted to say I know that you ´ re perfectly capable of doing this thing by yourself. But if for any reason you felt that maybe... What?
Y lo maravilloso de este arreglo es que desde cierto ángulo, podría ser casi legal.
Campbell kills Nazir, and the whole thing goes pear-shaped. The Street didn ´ t know what was going on.
Campbell asesina a Nazir y todo se va al demonio.
He looks like a fool. People think he ´ s losing his grip.
- Nazir Ahmed.
- Nazir Ahmed.
La Calle no sabía que estaba sucediendo.
So as soon as he found out who had killed Nazir, he had to show who was boss.