Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Near

Near перевод на английский

36,877 параллельный перевод
Es en la playa, así que no es ni cerca de la escuela.
It's at Mission Beach, so it's nowhere near school.
Penny y yo hemos encontrado casa cerca de Preminger.
Penny and I found a place near Preminger.
Ha dejado muy claro que no me quiere cerca de él.
He has made it very clear he doesn't want me anywhere near him.
Me dio un susto de muerte.
He scared me near to death.
Asegúrate de que no conduce, o se cae en un retrete, o que se acerque a uno.
Make sure that she doesn't drive or fall in a toilet or go anywhere near them.
Mi padre... me dijo que si... intento salvar a Jake... o si me acerco a él alguna vez, le cortará... la garganta a Jake.
My father... told me that if I... try to save Jake... or go anywhere near him ever again, he will slit...
Creo que soy muy fan de todos los cuerpos que tengo cerca ahora mismo.
I feel like a pretty big fan of the bodies near me right now.
Yo vi una luz, pero no en una experiencia cercana a la muerte.
I have seen a light, not in a near-death experience,
Es un tema común entre las personas que dicen haber tenido una experiencia cercana a la muerte o una experiencia extra corporal.
But it's a common theme among people who say they have had a near-death experience or an out-of-body experience.
Al otro lado del mundo, una cultura que nunca tuvo contacto con el antiguo Cercano Oriente, también llegó a depender del poder de los muertos.
Halfway around the world, a culture that never had any contact with the ancient Near East also came to depend on the power of the dead.
La mayoría de mis familiares están enterrados cerca de mi casa. Eso me da un sentido de arraigo que necesito.
Most of my family are buried near my home.
Por un lado hay dolor, al perder a una persona cercana, pero esa persona se ha ido a una situación mejor para continuar su vida.
One, grief is there, having lost a near one, but that person has moved on to a better way of getting on with his or her life.
Pero por supuesto, con mis limitaciones robóticas actuales, eso es imposible, aunque me consuelo sabiendo que estoy cerca de mi jardín.
With my current robotic limitations, of course, that's impossible, but I take comfort knowing that I'm near my garden.
He venido a la Biblioteca Casanatense cerca del Vaticano para encontrarme con una experta en el cristianismo temprano.
I've come to the biblioteca casanatense near the Vatican to meet an expert in early christianity.
El libro del Génesis dice que vinieron de un lugar llamado Edén, cerca de los ríos Tigris y Éufrates, en algún lugar del antiguo cercano oriente.
The book of Genesis says they came from a place called Eden, near the tigris and euphrates rivers somewhere in the ancient near east.
Pero ¿ no contradice eso la sección de la Biblia que dice que el Jardín del Edén se encontraba en algún lugar cerca del Éufrates y el...? Tigris.
But doesn't this contradict that section of the Bible that says that the garden of Eden was located somewhere near the euphrates and the...
No te me acerques.
Don't come near me.
Algo raro está pasando cerca de Ithaca.
Something weird going on near Ithaca.
Cielo, no tienes por qué preocuparte por mis labios, porque nunca se van a acercar a ti, te lo prometo.
Honey, you don't have to worry about my lips,'cause they're never getting near you, I can promise you.
Cuando tenía tu edad... el abuelo, a veces iba y me llevaba del colegio directo al estanque de al lado de nuestra casa, y nos poníamos a pescar, ¿ sabes?
When I was your age... Grandpa, sometimes he'd just... he'd just keep me out of school right down the pond near our house, and we'd just fish, you know?
Aquí, el Centro Comercial, y aquí, cerca del Capitolio.
Here, the Mall, and here, near the Capitol.
Ahora trataré de abrir la puerta.
Air pressure will be near normal, We'll open the door.
Elal debió haber mencionado un viejo banco cerca de Kane Sound.
She may have mentioned an old bank near Kane Sound.
Nadie se acerque a la casa.
No one gets near the house.
No te acerques.
Don't come near me.
Si vas a cualquier parte cerca de él, te arrestaré.
You go anywhere near him, I'll have you arrested.
El once de Dillon está cerca de su apartamento.
11th and Dillon is near her apartment.
Wobble no nos dejará acercarnos a sus datos de visualización.
Wobble won't let us anywhere near their viewership data.
Vale, hemos encontrado algo cerca de la carretera de servicio.
Okay, so we found something near the service road.
Y, sí, no debería haber estado cerca de ahí.
And, yes, I shouldn't have been anywhere near it.
No te acerques a mi familia.
Don't come near my family.
Todavía vive con sus padres. Cerca de Namur.
Her residential address is her parents', near Namur.
¡ No te acerques a mi hijo!
Don't go near my son.
Béranger dijo que le vio en un puente.
- He says he saw the kid near a bridge.
Hace cerca de un año ahora.
It's been near a year now.
Cerca del infierno, gatillo alegre, hijo de puta.
Near hell did, you trigger-happy son of a bitch.
Este pequeño se llama Jan Mohammad.
So, this little guy, Jan Mohammed, his mom actually lives near here.
EUA debería asumir el liderazgo para prohibir estas armas. Si no estamos dispuestos a renunciar a ellas, sería fácil que un país sin nuestro poder dijera :
If we're not willing to give up these things... isn't it easier for a country that has nowhere near our power to say,
No hay dinero alrededor del rap.
There's no money anywhere near rap.
Estoy cerca de Leimert Hall.
I'm near Leimert Hall.
¿ Entonces no viste nada cerca de mis oídos?
So you didn't see anything near my ears?
Los talibanes no se acercan.
Taliban won't go near it.
Mira, tienes que acercarte a la esposa.
- None taken. Look, you need to get near the wife.
Va a cerrar la votación y sus menciones se dispararon.
Yeah, it's getting near the end of the vote, and her mentions are blowing up.
Pasó al lado de nuestra casa.
This happened right near our house.
¡ Será mejor que no duermas cerca de mí en la noche!
You better not be sleeping anywhere near me at night!
En una casa de huéspedes.
Near Tank.
No, yo soy un oficial forestal en la reserva de tigres más adelante, cerca de Tonk.
- Are you with the police? No, I am a forest officer at the Tiger Reserve up ahead, near Tank.
[murmura] El que sea que haya hecho esto nunca se va a acercar a nosotros otra vez.
[softly] Whoever did this will never get near us ever again.
Y no fumen al lado de la pólvora.
And don't smoke near the gunpowder.
- En un puente.
- Near a bridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]