Translate.vc / испанский → английский / Necesita
Necesita перевод на английский
90,548 параллельный перевод
Necesita algo.
She needs somethin'.
Necesita volver a su antigua rutina.
What she needs is her old routine back.
Estaré aquí si me necesita.
I'll be right out here if you need me.
Necesita una oportunidad.
She needs to have a shot.
- Necesita algo.
- She needs something.
Un burócrata infeliz que necesita halagos constantes no lo hizo avanzar tampoco.
Well, a petty bureaucrat who needs constant stroking didn't exactly move it along.
El cuerpo necesita oxígeno, o las células se arrugan como hojas secas.
And the body needs oxygen, or else the cells curl up like old leaves.
- Necesita atención médica.
She needs medical attention.
Necesita su medicación.
No. No, no, no!
No necesita tanta azúcar.
She don't need all that sugar, Ma.
Tú mereces más que lo mínimo que se necesita para sobrevivir.
And you deserve more than the bare minimum needed to survive.
Piper siempre necesita tener una causa.
Piper always needs to have a cause.
Si alguna vez necesita hablar...
If you ever need to talk...
Trofeos, eso es lo que Bart necesita.
Trophies- - that's what Bart needs.
Esta prestigiosa escuela no necesita traductores de latín problemáticos.
Ooh, this prestigious school doesn't need Latin-translating troublemakers.
Todo lo que se necesita para ser un gran maestro es preocupación.
All it takes to be a great teacher is to care.
Alemania los necesita.
Germany needs you.
Usted necesita un médico.
You need a medic.
Usted necesita nuestra protección porque todo el mundo vendrá por usted porque lo que usted sabe podría causar complicaciones.
You need our protection... because everyone and their mother's coming after you... because what you know... could cause blowback.
Y ahora necesita una siesta.
And now she needs a nap.
Solo necesita limpieza.
Just needs to be cleaned.
Necesita las llaves maestras.
He needs the master keys.
Soy Sarah McLachlan. Quiero hablarles sobre un animal que sufre y necesita de su ayuda.
- I'm Sarah McLachlan, and I'm here to tell you about an innocent animal who's suffering and needs your help.
Quiero hablarles sobre un animal que sufre y necesita de su ayuda.
I'm Sarah McLachlan, and I'm here to tell you about an innocent animal who's suffering and needs your help.
Necesita reparaciones, seguro.
Well, it's a fixer-upper, that's for sure.
- Necesita un amigo, nada más.
- I just think he needs to find a friend.
- Veo a alguien que necesita una cerveza.
- I see a man who could use a beer.
Necesita un agente que se ocupe de los oficiales locales.
He needs a handler that can approach local law enforcement.
La familia necesita un auto.
And the family needs a car.
Necesita contención familiar, ¿ no?
right?
Este es exactamente el nivel de atención y detalle que necesita.
Mr. Del Rio, this is exactly the kind of care and detail you're gonna want.
Y sin duda, lo que le molesta de personas como Bruce es lo que necesita el ciudadano común para sentir confianza y darle su dinero.
And, you know, I bet you the thing that bothers you about people like Bruce, uh, is the same thing that John Q. Public needs to feel confident to give him his money.
Perdería a sus supuestos testigos, a quienes tanto necesita para lo que sea que busca.
You'd lose your alleged witnesses, who you so desperately need for whatever it is you're after.
Porque noté que necesita reemplazar el techo.
'Cause I was noticing that your... your roof needs to be replaced.
Quizás no la necesita, pero sospecho que es porque no puede pagarla.
Now, maybe that's because you don't need one, but I suspect it's because... you can't afford one.
Necesita oírlo.
He's gotta hear it.
- Si necesita a la policía, pulse uno.
- If you need the police, press one.
Si necesita al departamento de bomberos, pulse dos.
If you need the fire department, press two.
Si necesita una ambulancia, pulse tres.
If you need an ambulance, press three.
Machu necesita levantarse, o la pelea se acabó.
Machu needs to get up, or this fight is over.
Personalmente, creo que necesita conocerte.
Personally, I think she needs to meet you.
Estoy aquí por si alguien necesita que le venden una herida, supervisando el plan de apoyo, cuando debería estar en la isla haciendo Sangre Nocturna.
I'm stuck here in case anyone needs a cut bandaged, supervising the backup plan when I should be going to the Island to make Nightblood.
La lista es útil, pero la gente necesita sentir que pueden decidir su futuro.
The list was pragmatic, but the people need to feel like they have a say in their fate.
Su cuerpo necesita tiempo...
Her body needs time...
Aunque se necesita paciencia lo que contradice la agresividad que muestra hacia las víctimas.
It would require patience, though, which is in conflict with the aggression he showed towards his victims.
¿ Qué más necesita?
What else do you need?
Estoy enamorada de mi trabajo, que es hacer que bebés quejosos como tú actúen como adultos cuando el mundo necesita que hagan su trabajo.
I'm in love with my job, which is to get little bitch babies like you to act like grown-ass men when the world needs them to do their job.
Y esto necesita su firma.
And this needs your signature.
Todo lo que necesita es carbón, algo que Alemania tiene en abundancia.
All he needs is coal, Which germany has in abundance.
La maldad necesita ser erradicada, Kyle.
Evil needs to be rooted out, Kyle.
El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante.
Now, he needs mentoring, but when the time comes, whoever gets him is going to have a bright future.