Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Newspapers

Newspapers перевод на английский

4,184 параллельный перевод
¡ Llegó el comprador de diarios!
Sell your newspapers...
Según los periodicos, ¿ se suponía que teníais que estar de luna de miel?
According to the newspapers, you were supposed to be going away on honeymoon?
Mira los periódicos.
Oh, look here. Look at the newspapers.
Normalmente, tenemos a Cheryl Cole en la tapa de nuestros periódicos.
Normally we've got Cheryl Cole on the front of our newspapers.
Según los periódicos, ésta fue su última vida gratis.
According to the newspapers, this was his last free life.
¿ Usted lee la prensa en el hospital y las radiografías en la prensa?
You read the newspapers in the hospital and x-rays...
Tal vez conozcan a Steve también debido a algunas de sus películas artísticas que han tenido muy buenas críticas en algunos de los periódicos de gran formato.
Oh, you may also know Steve from some of his very good art house films that have been very well reviewed by some of the broadsheet newspapers.
- ¿ Por qué tienes tantos periódicos locales?
- Why do you have so many local newspapers?
Tu sabes, pequeños periódicos de goma, y pequeños sombreros, pequeñas mochilas, esos pequeños zapatitos, que si llueve, no se mojen sus piececitos.
You know, little rubber newspapers And little hats, Little backpacks,
Bien... es obvio por la palabrería que acaba de soltar que han estado siguiendo mi caso en los periódicos.
So... it's obvious from the gibberish you just spewed that you've been following my case in the newspapers.
Los periódicos se enteran de las noticias antes de que se las comuniquemos.
So newspapers know of news before it happens?
De algún escándalo que salía en los periódicos ese día, del estado de su negocio.
Whatever scandal graced the newspapers that day, the state of their business.
Ellos tenían sus propias universidades, sus escuelas, los periódicos, las instituciones políticas, centros culturales todos en albanés.
They had their own universities, their schools, newspapers, political institutions, cultural centers all the Albanian language.
Presidente de la Asociación de Prensa.
Chairman of Associated Newspapers.
Edward tiene acceso a los periódicos, pero acceso limitado a Internet.
Edward has access to newspapers and limited Internet access.
Tardarán literalmente 5 minutos en venir la prensa y la radio.
Literally, it'll take five minutes and the news crews will be here, radio stations, newspapers.
- Está en los diarios y la TV.
- In the newspapers and on the TV...
¿ No lees los periódicos?
Don't you read newspapers?
Quieres tu nombre en los medios... para llenarte los bolsillos.
You want your face in the newspapers so that you can fill your pockets with money.
No Ios comprometeré sólo para que tú vendas periódicos.
I'm not going to let them be compromised because you need to sell some newspapers.
¿ LOS BEATLES CREEN EN DIOS? Se habla de ti en algunos periódicos sobre la comparación que hiciste entre la popularidad de los Beatles con la de Jesucristo siendo los Beatles más famosos.
Well, some of the remarks attributed to you in some of the newspapers, the press here, concerning the remark you made comparing the relative popularity of The Beatles with Jesus Christ, and that The Beatles were more popular -
- ¿ Salió en los periódicos?
- Was it in the newspapers?
Ni veas la tele, ni leas los periódicos ni hables con nadie.
Or watch TV or read newspapers or talk to people.
En los periódicos, las revistas, en la televisión.
In the newspapers, in the magazines, on television.
Esto no me acaba de convencer. Ya ha leído los periódicos, no les gustan los sacerdotes, Padre.
I don't feel right about this you read the newspapers, they don't exactly like priests out there, father
No hablo de un ensayo ni de artículos para los diarios... sino de una novela, es en las novelas donde se encuentra la verdad.
I do not speak of an essay or articles for newspapers I speak of a novel, in the novels is that the truth lies.
Disculpa, ¿ para qué son esos periódicos?
Sorry. What are the newspapers for?
Los periódicos hablan de Usted.
newspapers are talking about you!
Que nos mantenga fuera de los diarios.
Make sure he keeps us out of the newspapers.
Y ahora todos creen que es un demente, gracias a sus cartas a los diarios.
And now everyone in the region thinks he's a lunatic thanks to your letters to the newspapers.
Prensa.
Newspapers.
¿ Aun sin prensa, Señor? - Tu oíste al Alcalde.
Do not even told newspapers?
Hace años que le damos dinero a la izquierda y a la derecha, a los partidos, a los diarios, a los banqueros amigos.
We've handed out money left and right, to Parties, newspapers, our banker friends.
- Una bruja que puso un hechizo asesino en el chico en cuestión. - Exactamente. Es perfecto.
Don't believe everything you read in the newspapers, mayor.
comidas, teléfono, diarios franceses.
But these amounts are for extras meals, phone, French newspapers.
- Si quieres saberlo mira las noticias o lee los periódicos del 15 de noviembre.
If you want know him, watch tv channels and see newspapers on november 15.
Microficha de viejos periódicos de la Biblioteca del Jeffersonian.
Microfiche of old newspapers from the Jeffersonian Library.
El periódico va a volver a este colegio, y como los periódicos impresos de todos sitios, somos más duros, más crueles... ya no estamos preocupados por los hechos, por su comprobación, o por la integridad moral.
The newspaper is making a comeback at this school, and like print newspapers everywhere, we're leaner and meaner- - no longer concerned with facts, fact-checking, integrity or facts.
Ahí hay algunas revistas y periódicos viejos de los que podrías deshacerte.
Over there are some old magazines and newspapers that you can just toss out.
Podrías entregar periódicos.
You could deliver newspapers.
Ya no entregan periódico.
Kids don't deliver newspapers anymore.
- Ya sabes, los periódicos...
- You know, the newspapers - -
- ¿ Qué, van a estar en los periódicos pronto?
- What, are they gonna be in newspapers soon?
Particularmente, luego de que ella pasa el examen de ingreso, y aparece su nombre publicado en los diarios.
Particularly after she passes... the university entrance exam, and her name is printed in newspapers.
No, estoy en el extranjero, ¿ cómo puedo leer los periódicos?
No, I'm abroad, how can I read the newspapers?
No sé qué diarios estás leyendo, amigo.
I don't know what newspapers you're reading, pal.
Estábamos muy soprendidos luego de que murió ver cuántas revistas y diarios hablaban de él halagando su carrera sobre la que sabíamos muy poco...
We were very soprendidos after he died See how many magazines and newspapers talking about him Praising his career On which we knew very little...
AP, Reuters, los mejores periódicos y revistas especializadas, todo eso.
Okay, I'll make these corrections and put it out there. AP, Reuters, newspapers, trade journals. You know, the whole shebang.
Diarios. Eso, ahí.
Newspapers.
Montaña de los periódicos que cae sobre ella?
Mountain of newspapers falling on her?
No te olvides de los periódicos.
Don't forget the newspapers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]