Translate.vc / испанский → английский / Nhl
Nhl перевод на английский
136 параллельный перевод
Las pruebas para la Liga Nacional son en tres meses.
NHL tryouts are in three months.
Se dice de él que será el próximo Wayne Gretzky y rechazó la enorme suma ofrecida porla Liga para venir a jugar con nosotros.
Considered the next Wayne Gretzky he refused a king's ransom from the NHL to play here in a real man's league.
Todos los cazatalentos de la liga nacional están aquí con contratos en los bolsillos, y buscan a talentos, a ganadores.
Every scout in the NHL is out there tonight with contracts in their pocket, and they're lookin'for talent, for winners!
Por Dios, Nick, sabes, no somos profesionales.
Jesus, Nick, this ain't the NHL, you know.
Desertó y vino a nuestro país para jugar en la liga.
He defected to us just to play in the NHL.
Una docena de asociaciones estarían encantadas de contratarlo antes de acabar la temporada.
There are at least 1 2 NHL clubs that'd love to have him on their roster.
¡ Por lo mismo, nunca te dejaron jugar hockey, burro!
Just the way you never got into the NHL, you jackass!
Por supuesto, siempre existe la NHL.
Of course, there's always the NHL.
Volviendo a los resultados de la NHL en esta noche de Halloween, los Buffalos perdieron contra Carolina 2 a 6.
Turning to scores in the NHL on this Halloween night, it was Buffalo losing to Carolina 2 to 6.
Los porteros han entrado en acción en la NHL...
Casey : Goalies get into the action in the NHL...
En la NHL...
On the NHL - -
Chicos, tenemos 10 partidos de la NHL, 8 de la NBA, dos de ellos en la Costa Oeste, por lo que permanezcamos concentrados de 30 a 50
Fellas, we have 10 NHL games, 8 NBA, two of them on the West Coast, so let's stay in business on 30 through 50.
Pero el artículo generó algún tipo de lluvia de ideas en la NHL.
But the article sparked some kind of brainstorm at the NHL.
La NHL siente que será una gran publicidad y la cadena imaginan que serán unas 14 partes, como mínimo.
The NHL feels it'll be great publicity, and the network figures a 14 share, minimum.
- Pasando ahora a las noticias de hockey real la NHL nombró a Wayne Gretzky como jugador del mes.
- Turning now to real hockey news, the NHL named Wayne Gretzky as its player of the month.
Soy Doug McLeod, y conmigo está el Salón de la Fama NHL y dos veces campeón de la Copa Stanley, Phil Esposito.
I'm Doug McLeod, and with me is NHL Hall of Famer... and two-time Stanley Cup winner, Phil Esposito.
Dmitry Gromov, Un gran jugador de hockey actualmente en el LNH aquí está su hermano gemelo, Kostya
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
Mitia estuvo con los Halcones de Kiev durante 2 años luego lo llamaron para jugar en la NHL con los Halcones negros de Chicago
Mitya was with the Kiev Falcons for 2 years. Then he was drafted by the NHL to play for the Chicago Black Hawks.
El estadounidense la hizo bien Se encontró con algunas personas para ser el representante de Mitia en la NHL
The American got it right. He found some people to represent Mitya's interests in the NHL.
Usted está interesado en los diamantes Estoy interesado en la NHL
You are interested in diamonds I am interested in the NHL.
Meadowlands es el único estadio de la liga donde el banquillo de castigo es de máxima seguridad.
It's interesting, Meadowlands is the only NHL arena where the penalty box is maximum-security.
Jamás jugaré en la liga de hockey.
I'm not gonna make the NHL.
¿ Cuándo pedirá el gobierno...?
When will the government ask the NFL and NHL...?
Se dice de él que será el próximo Wayne Gretzky... y rechazó la enorme suma ofrecida por la Liga para venir a jugar con nosotros.
Considered the next Wayne Gretzky he refused a king's ransom from the NHL to play here in a real man's league.
Si ustedes usaran placas yo estaría jugando de ala izquierda en la NHL.
If you're wearing badges, I'm playing left-wing in the NHL.
- Terry, es una liga, no es la NHL.
Stitch me. Terry, will you relax? It's a weekend league.
- Para mí, sí.
It's not the NHL.
NBA, NHL.
NBA, NHL.
Lou Nanne, creo que sabes, de la NHL.
Lou Nanne, I think you know, from the NHL.
Quiero llegar a la NHL como todos los demás.
I want to go to the NHL just like everybody does.
Hoy en Nueva York hubo un gran enfrentamiento entre las estrellas de la NHL y la unión soviética.
Big matchup tonight in New York between the NHL All-Stars and the Soviet Union.
- Y este no fue competencia, ya que los soviéticos dominaron a los mejores de la NHL desde el principio al fin, ganando con un marcador de 6-0.
- And this one was no contest, as the Soviets dominated the NHL's best from start to finish, winning by a score of 6-0.
Boris Mikhailov, fueron superiores a las estrellas de la NHL en cada aspecto posible.
Boris Mikhailov, were superior to the NHL stars in every way tonight.
Una noche embarazosa para las estrellas de la NHL.
An embarrassing evening for the NHL All-Stars.
Y eso incluye, como nos hemos dado cuenta, a la NHL.
And that includes, as we've just found out, the NHL.
La NHL no cambiará su juego.
NHL won't change their game.
Y Boris Mikhailov, el capitán de la Unión Soviética patinando hacia el banco para levantar la Copa Desafío de la NHL.
And Soviet Union team captain Boris Mikhailov skating over to his bench to pick up that NHL challenge trophy.
La copa que su equipo ganó aquí en el Madison Square Garden el pasado Octubre, y ganó con total justeza al derrotar a las estrellas de la NHL.
The trophy that his team won here at Madison Square Garden last October, and won in decisive fashion, beating the NHL All-Stars.
Sí, juega en la liga de hockey.
Yeah, she plays in the NHL.
Puede ser porque la NHL está en huelga y no estoy teniendo mi cuota de hombres sin dientes golpeándose uno al otro.
- I don't know. The NHL is on strike, and I'm not getting my fill of toothless men knocking the hell out of each other.
¿ Cerrar NHL?
- Lock out the NHL?
Creo que podrías ser profesional.
Thinking the NHL is a serious possibility.
Pensé en jugar en la NHL, pero se viaja demasiado.
I thought about playing in the NHL, but you're on the road so much.
¿ Sabías que durante su carrera de 20 años en la NHL Wayne Gretzky anotó 894 goles tuvo 1.963 asistencias.
Hey, did you know during his 20-year career in the NHL, Wayne Gretzky scored 894 goals, had 1,963 assists.
Curiosamente, tras años de oponerse, resistirse y negarse a construir un nuevo estadio para los Jets, que finalmente se trasladaron a Phoenix, el ayuntamiento construyó a toda prisa este nuevo desastre arquitectónico.
Curiously, after years of fighting, resisting, refusing to build a new rink for the NHL Jets, allowing them to abandon us for Phoenix, city council suddenly rushed out this new architectural lie to Winnipeggers.
El resultado, un estéril y modesto estadio para ligas menores de hockey, con menos asientos de los requeridos por la NHL, si se diera el milagro de que volvamos a jugar en las grandes ligas, una ridícula tragedia con motivaciones políticas
The result, a sterile new thrift rink for minor league hockey, with too few seats to reach the NHL minimum, should a miracle ever give us another shot at playing in the big leagues, a ridiculous, politically motivated tragedy
Y también para el equipo nacional canadiense, ya que Winnipeg recibió varias veces la visita del imponente y revolucionario equipo soviético, años antes de que la desmedida NHL fuera designada para organizar el primer Encuentro Series en 1972.
And for the Canadian national team as well, as Winnipeg hosted in wave upon frightening wave visits from the revolutionary juggernaut Soviet team, years before the hubristic NHL deigned to hold its first Summit Series in 1972.
A la NHL nunca le caímos bien.
The NHL never liked us here in Winnipeg.
Billy Mosienko, nacido en Winnipeg, marcó el más rápido hat trick en la historia de la NHL a los 21 segundos y es dueño de una fantástica bolera en North Main.
Billy Mosienko, Winnipegger, scorer of the fastest hat trick in NHL history of 21 seconds, and owner of a fantastic bowling alley on North Main.
- Es la medicina.
I play hockey in the NHL as a star. This is medicine.
Su sede se encuentra en el club de Metro se ocupa de tierras y bienes raíces tiene un negocio prometedor como NHL... hizo películas con el ruso de violaciónes y asesinatos reales y los vende Es muy ambicioso te matan por 100 dólares Y estafó al hermano de Kostya
His headquarters are in the Metro club. He deals in land and real estate. He does any business promising money, like NHL...