Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Nightmares

Nightmares перевод на английский

3,225 параллельный перевод
¿ Y cuándo empezaron las pesadillas?
And when did the nightmares begin?
A veces me preguntaban : "¿ Tienes pesadillas?"
And sometimes people used to say to me, "Do you have nightmares?"
Sí, bueno, Edward ha estado teniendo pesadillas con Hasan.
YEAH, WELL, EDWARD'S BEEN HAVING NIGHTMARES ABOUT HASAN.
El material de las pesadillas.
The stuff of nightmares.
No quiero tener pesadillas.
I don't want to have nightmares.
Ahora seré yo quien tenga pesadillas.
Now I'm gonna have nightmares.
Bueno, creo que has estado teniendo pesadillas toda la semana, así que no sé por qué querrías involucrarte en esto.
Well, I think that you've been having nightmares all week, so I don't know why you'd want to get involved here.
El reino de las pesadillas.
Nightmares galore.
¡ He tenido pesadillas!
I had nightmares!
¿ Pesadillas?
Nightmares?
Y, por cierto, ese libro me provoco pesadillas.
And by the way, that book gave me nightmares.
Debería contarte mis pesadillas más seguido.
I should tell you my nightmares more often.
Mira, te pasas la mitad de la noche teniendo esas terribles pesadillas donde le estas gritando a Ryan Gossling.
I mean, you spend half the night having those terrible nightmares where you're screaming at Ryan Gosling.
Es como la parte trasera de tus peores pesadillas.
It's like the backside of your worst nightmares.
- Pesadillas.
- Nightmares. - Right.
Es lo que me da pesadillas.
That's what gives me nightmares.
Tus pesadillas vienen de un trastorno nervioso.
See, your nightmares are just a nerve disturbance.
Y ese es el porqué de que siempre tengo pesadillas.
And that's why I always have nightmares.
Y ese es el origen de todas mis pesadillas.
And that is the source of all my nightmares...
Nunca me sentí culpable, ni me deprimí, ni tuve pesadillas.
I've never felt guilty, never been depressed, never had nightmares.
¿ Pesadillas otra vez?
Nightmares again?
Francesca ha estado teniendo pesadillas.
You wanted to see me? Francesca has been having nightmares.
No son exactamente pesadillas.
They're not exactly nightmares.
Le vas a producir pesadillas a los niños.
You will give these children nightmares.
Tu abuelo nunca trato de protegerme, tan pronto como las pesadillas empezaron, quería que yo supiera exactamente contra lo que iba a estar.
Your grandfather didn't even try to protect me, so as soon as the nightmares started, he wanted me to know exactly what I was gonna be up against.
Solo me provocan toda otra serie de pesadillas.
They just gave me this whole other set of nightmares.
Después de ocho años de soledad... ocho años sin vernos... si alguien me hubiese advertido... de cómo me miraría... como si ya no me conociera... de cómo de violentas serían sus pesadillas que me atacaría mientras duerme,
After eight years of loneliness eight years of not seeing each other if someone had warned me how he'd look at me as if he didn't know me anymore how violent his nightmares would be
Esta noche he soñado con mi madre.
" They kind of work, but they give me nightmares.
Hay pesadillas y pájaros y vidrio.
There are nightmares and birds and glass.
Mi esposa aún tiene pesadillas sobre el secuestro, ¿ de acuerdo?
My wife still has nightmares about that hijacking, all right?
Se supone que mantiene a raya las pesadillas y solo deja pasar los sueños bonitos como protección.
It's supposed to keep all the nightmares out and only let the good dreams in to protect your home.
¿ Es como un atrapamoscas para las pesadillas?
It's flypaper for nightmares? Mm-hmm.
Cuando dormía, tenía horribles pesadillas.
The one time I did sleep, I had horrible nightmares.
Decía que eso atraparía las pesadillas.
He said it would capture the nightmares.
Estas pesadillas se esfumarán.
These nightmares... they will fade away.
Alejan las pesadillas.
They keep the nightmares away.
Ella razonó conmigo, me dijo que el estrés puede provocar pesadillas.
She rationalized it with me saying... Jodi, nightmares sometimes happen when you're stressed out.
Mis pesadillas se detendrían y todo estaría bien.
This is gonna stop my nightmares, and everything should be fine.
Yo tenía miedo de las pesadillas y de las cosas extrañas sucediendo en la casa.
I was afraid now after having the nightmares and having the strange occurrences happen in the house.
- ¿ Te contó lo de sus pesadillas?
- Did he tell you about his nightmares?
- ¿ Qué pesadillas?
- What nightmares?
Matt ha dicho que Jeremy está teniendo pesadillas acerca de matar vampiros y que me lo ha estado ocultando.
Matt said that Jeremy's been having nightmares about killing vampires and he's been hiding it from me.
Pesadillas.
Nightmares.
Me pregunto si, bueno, ¿ podríamos hablar sobre esas pesadillas recurrentes que sufrió hace algunos años?
I wonder if, um, we might discuss those recurring nightmares that you suffered a few years back?
Abbs, tienes que hacer algo respecto a esas pesadillas.
Abbs, got to do something about these nightmares.
Crecí teniendo pesadillas con esa cosa.
I grew up having nightmares about that thing.
Azha ya no tenía pesadillas.
Azha wasn't having nightmares anymore.
Solía tener pesadillas sobre eso en primaria.
I would remember. I used to have nightmares about that in grade school.
¿ Aún estás preocupado por esas pesadillas?
Still worried about those nightmares?
Me dijo que habías estado teniendo pesadillas.
He told me you've been having nightmares.
Estoy buscando algo que me dio pesadillas.
I'm looking for something that gave me nightmares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]