Translate.vc / испанский → английский / Nobody
Nobody перевод на английский
87,573 параллельный перевод
Una bala en el hombro no es el ideal de diversión para nadie, pero no te matará.
You're gonna be okay. A bullet in the shoulder ain't nobody's idea of fun, but it ain't going to kill you.
Y vuestra oficina está siempre tan vacía.
Nobody sent me.
- Nadie está en tu mierda, Johnny.
- Nobody's in your shit, Johnny.
No hay nadie que los haya estudiado más.
Nobody's been studying them longer.
Nadie nos va a encontrar.
Nobody's gonna find us.
Nadie detesta las armas tanto como ella.
Oh... Nobody hates guns as much as she does.
Ahora nadie quiere comprar por aquí.
Nobody wants to buy around here now.
Nadie te lo está pidiendo.
Well nobody's asking you to.
Nadie te está apuntado con un arma en la cabeza.
Jesus, nobody is holding a gun to your head.
Y todos tú, yo, Noah solo podemos controlar nuestras decisiones y las de nadie más.
And everyone... you, me, Noah... we can only control our own choices... nobody else's.
Nadie va a saber que Vanessa y su amigo salieron juntos.
Nobody's ever gonna know Vanessa and her pal left the place together.
- Nadie te obliga a hacer nada.
- Nobody forces you to do anything.
Nadie.
Nobody.
Nadie me obliga.
Nobody forces me.
Curiosamente, eso es lo que finalmente me convenció de venir aquí... porque nadie "merece" ser presidente.
Strangely enough, that's what finally convinced me to come here... because nobody "deserves" to be President.
Nadie consigue lo que quiere.
Nobody gets what they want.
Nadie te está castigando, pelirroja.
Nobody's punishing you, Red.
Nadie intenta quitarte el tuyo.
Nobody's trying to take yours.
La cosa es que nadie se lo robó.
The thing is, nobody stole it.
Pero aquí a nadie le importa eso excepto por los impuestos.
Well, but nobody gives a shit about that on this end, except for maybe the taxes.
Nadie quiere estar en la situación donde el tipo que te protege no es derecho contigo.
Nobody wants to be in a position where the guy who's got your back - can't be straight with you.
Eres como una tortuga, estás seguro en tu caparazón.
You're like a turtle. Your shell's where you're safe, but nobody gets under there with you.
Mientras nada interfiera con mi trabajo... estoy seguro que tendrá una larga y feliz estancia con nosotros.
As long as nobody interferes with my job, I'm sure he'll have a long and happy stay with us.
Él es Conde, y yo soy.. nadie.
He's the Count, and I'm... nobody.
- Nadie se quedaría aquí de nuevo.
- Nobody would ever stay here again.
que no hay nadie en este mundo... con el que él preferiría luchar a su lado.
That there is nobody in this world that he would rather fight alongside.
A nadie le importa lo que piense.
Nobody cares what you think.
¿ Nadie nuevo en su vida?
Nobody new in your life?
No hay nadie.
There's nobody.
Nadie traiciona a su país.
Nobody betrays their country.
Nadie debería afrontarlos en solitario.
Nobody should be facing them on their own.
¿ Nadie vino a ofrecerle café, agua?
Nobody stopped in to offer you coffee, water?
- Claro. Para eso nos entrenan. Para que nadie más salga lastimado.
That's what we're trained to do, to make sure nobody else gets hurt.
Nadie provoca a Rudy Tafero como tú.
Nobody rattles Rudy Tafero's cage like you do.
Ninguna novia nunca resistió la Semana Infernal.
Ain't nobody's girl ever last through hell week.
Nadie quiere beber tu baba.
Don't nobody wanna be drinking y'all backwash.
Oigan, nadie les dijo que rompan filas.
Hey, ain't nobody say y'all niggas get out of your line.
Nadie me obliga a hacer nada que yo no quiera.
Nobody makes me do nothing I don't wanna do.
Nadie te tiene miedo, negro.
Ain't nobody scared of you, nigga.
Nadie les tiene miedo a tus cosas.
Ain't nobody scared of your shit.
Pero después de la Noche Infernal nadie me confundirá con un anticuado.
But after hell night... Ain't nobody gonna mistake me for a square.
Nadie quiere apostar a esto, quedar uncido a un perdedor.
Nobody wants to gamble on this, get yoked to a loser.
Inglaterra no tiene a nadie más que a ti.
There is nobody for England now but you.
Nadie consiguió algo más grande que un urogallo. En los últimos cinco años.
Nobody's got anything bigger than a grouse over the last five years.
¿ Y nadie se enteró de qué le pasó a este tipo?
And nobody ever found out what happened to this guy?
Nada. Sólo dijeron que nadie sube ya más.
They just said nobody goes up there anymore.
Porque no me respeta nadie.
Because nobody gives me any respect.
La ética no le interesa a nadie.
Nobody in Congress cares about ethics.
Piedras... que nadie quiere.
Rocks... that nobody wants.
- Chico, ¿ nadie te lo ha dicho?
- Boy, didn't nobody tell you?
No entiendo. ¿ Cómo es que nadie aquí está intentando matarnos?
I don't get it. How come nobody in a hood is trying to kill us?