Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Norfolk

Norfolk перевод на английский

684 параллельный перевод
El duque de Norfolk, vuestro tío, me envía para que os conduzca a su casa.
The Duke of Norfolk, your uncle, sends me to accompany you to him.
Estoy feliz de haberte encontrado en Norfolk.
I'm darn glad I found you in Norfolk.
Norfolk.
Norfolk.
Si habla de la Señora Blake, la oí preguntar sobre los trenes a Norfolk.
If you're talking about Mrs. Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk.
¿ Norfolk?
Norfolk?
El General Stuart
Earl and Countess of Norfolk.
Pues soy la nieta del Duque de Norfolk.
But I am indeed the Duke of Norfolk's granddaughter.
Bebiste poco, mi buen Norfolk.
You drank sparingly, my good Norfolk.
En absoluto, mi buen Norfolk.
Not at all, my good Norfolk.
Se me ocurrió, señor, que cuando el Príncipe Eduardo llegue al trono... puede que la corte le imponga al Duque de Norfolk... como el Lord Protector.
It occurred to me, sire, that when Prince Edward comes to the throne... The court may impose the Duke of Norfolk on him... as Lord High Protector.
Y Norfolk tiene virtud.
And Norfolk has virtue.
Norfolk le ha hechizado.
Norfolk has bewitched him.
Su Pequeña Alteza indudablemente designará a Norfolk.
His little Highness will undoubtedly appoint Norfolk.
Porque tengo la intención de solucionar diversos asuntos... de manera que la muerte de Norfolk precederá la mía propia.
Because I intend to arrange matters... so that Norfolk's death will precede my own.
Oí a Warwick decirle algo al tío Thomas... es el Duque de Norfolk... acerca de que mi padre quería tener una nueva reina... y que los curas no querían.
I did hear Warwick saying something to Uncle Thomas... that's the Duke of Norfolk... about Father wanting to get a new queen... and the priest not wanting him to.
La muerte puede haber estado del lado de Norfolk, pero un cerebro del nuestro.
Death may have been on Norfolk's side, but a brain was on ours.
Desde ahora, soy yo, y no Norfolk, en quien confiaréis.
Henceforth, it is I, not Norfolk, in whom you will confide and trust.
¿ Quién es Norfolk?
Who's Norfolk?
Norfolk sería nombrado Lord Protector en mi lugar.
Norfolk would be appointed Lord High Protector in my stead.
" Es nuestro deseo que Thomas Howard, segundo Duque de Norfolk...
" It's our will that Thomas Howard, second Duke of Norfolk...
Milord Norfolk, cuya ausencia me desagrada.
Milord Norfolk, whose absence displeases me.
Ven una Inglaterra que va del fin de la tierra a John o'Groats, de Gales a Norfolk.
They see an England that stretches only from Land's End to John o'Groats, from Wales to Norfolk
Ahora debo meter a esa tribu de Norfolk en el redil.
I must bring this Norfolk tribe into the fold.
Tengo el honor de anunciarte tu compromiso con la duquesa de Norfolk.
Therefore, I have the honor to announce your betrothal to the Dowager Duchess of Norfolk.
Puede que sólo estén contentos por haberse atraído a los Norfolk.
Perhaps it's only Edward's jubilance... over finally bringing the Norfolk tribe into the family.
Llamada de larga distancia desde Norfolk, señor.
A long distance call from Norfolk, sir.
- ¿ Conozco a alguien en Norfolk?
- Do I know anybody in Norfolk?
Llamó desde Norfolk.
He called up from Norfolk.
Oye, tuve una idea loca cuando llegué a Norfolk.
Say, I had the craziest idea when I first got to Norfolk.
Mi misión es en Norfolk.
I go to Norfolk for assignment.
- Igualmente. ¿ Norfolk?
- You too. Norfolk?
¿ Vuestra esposa vive en Inglaterra?
Your wife lives in England Captain? Yes, sir, in Norfolk.
Burnhab Thorpe, Norfolk, Inglaterra.
Burnham Thorpe... Norfolk. England.
Podrá salir para su casa de Norfolk pasado mañana.
He should be able to leave for his home in Norfolk the day after tomorrow.
En cuanto regresemos a Norfolk se encontrará mucho mejor.
Once he's back in Norfolk, he'll be a different man.
¿ Volvéis a vuestra casa en Norfolk, Nelson?
Going to your, er... Home in Norfolk, Nelson?
Incluirá en el mismo lote doce trajes de marinero, color azul marino, serie Norfolk y veinticuatro boinas Jean Bart...
You'll include in the same delivery twelve sailor suits, navy blue in the Norfolk series and twenty-four Jean Bart berets
Seguro que me atraparán antes de Norfolk.
I'm sure they'll nab me before I get to Norfolk.
- En Virginia, donde está la estación naval.
Norfolk, Virginia where the naval station is.
Yo nací en Norfolk.
I was born in Norfolk.
Regrese a Norfolk.
Go back to Norfolk.
Regresen juntos a Norfolk.
Go back to Norfolk together.
¿ A Norfolk?
To Norfolk?
¿ Fue puro altruismo lo que le llevó el 2 de Febrero de 1936,... a ser juzgado y condenado por perjurio en Norfolk?
Was it absolute unselfishness Which led on February 2, 1936, To your trial and conviction
Así obtendré mejor precio mañana en Norfolk.
You'll fetch a better price at Norfolk tomorrow.
Doblare esa cantidad mañana en Norfolk.
I'll double that tomorrow at Norfolk.
El conde y la condesa de Norfolk. - Conocí a lady Marryot allá.
- I met Lady Marryot there.
- Sí, en Norfolk.
And...
- ¿ Norfolk?
Norfolk?
Visita a mi madre en Norfolk.
Go and see my mother in Norfolk.
¡ Era completamente inocente!
In Norfolk for perjury? I was entirely innocent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]