Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Nsc

Nsc перевод на английский

150 параллельный перевод
Fueron a la oficina del senador hablando de de invasores del espacio acusaron a un miembro del Consejo de ser uno de ellos y tienen una organización preparada para luchar contra los extraterrestres.
You come into Senator Breeding's office ranting about... about invaders from outer space. You accuse an advisor to the NSC of being one of them.
Vamos a divulgar el contenido del documento número 9759 del Consejo de Seguridad.
You will broadcast the contents of NSC document 9759.
La directiva es la NSC 3-4-2 / 2-3, alto secreto, 30 de enero, 2001.
The directive is NSC 3-4-2 / 2-3, Top Secret, January 30, 2001.
NSC, Consejo Nacional de Seguridad, la Casa Blanca.
NSC, National Security Council, the White House.
FBI, CIA, NSC, DXS.
fbi, cia, NSC, DXS.
La reunión del Consejo de Seguridad fue increíble.
I hear the NSC meeting was a real barn burner.
No puedo. "Seguridad" se reúne a las 2 : 30.
I can't do two things at once. I got NSC at 2 : 30.
Señor, la enmienda de Helms y el consejo de seguridad nacional prohíben el uso de la Fuerza Omega contra caucásicos.
Sir, the Helms Amendment and NSC Order 725 both specifically prohibit the use of Omega Force against Caucasians.
La oficina de crisis es unida.
The NSC has been called for 1 : 30.
Quiero una reunión a las nueve.
Full NSC briefing at 9am.
Leo quiere que veas a alguien llamado Lacey en su oficina luego de la junta. - Gracias.
Leo wants you to meet Lacey from the NSC in his office.
Vengo de la NSC. Eso me dijeron.
I'm with the NSC.
- La del NSC, la de las direcciones.
- The NSC card with directions.
Me refiero a cuando el sujeto les dio las tarjetas.
When the NSC guy gave you your cards.
Un hombre de la NSC me dio una tarjeta con instrucciones precisas de lo que debo hacer en caso de ataque nuclear.
An NSC staffer gave me a card with instructions for what to do in a nuclear attack.
Según me ha informado el consultor del Consejo Nacional de Defensa, habrá un juicio dentro de 2 semanas, lo que parece muy precipitado
What I gather from our esteemed NSC advisor and secretary of state... is that we've got a trial in two weeks.
Nos hemos reunido con personal del Dpto. de Defensa Seguridad, Servicios Armados del Senado y la Casa.
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
La Oficina de Comunicaciones me pasó un borrador del próximo discurso radiado del Presidente.
So the NSC Communications Office cabled me a draft of the president's radio address for next weekend.
Estoy a una hora de reunirme con el Consejo de Seguridad Nacional y llamar a Japón.
And I'm an hour away from gathering the NSC and calling Japan.
Vamos a enviarlos al infierno! . Yo decidí renunciar junto con Tonny Lane y Bill Wats, nuestro colega de NSI porque sentí que la invasión a Camboya era una traición.
I decided to resign along with Tony lake and with Bill Watts our colleague on the NSC staff because I felt that that the Cambodian invasion was a betrayal of the president's pledge to seek an honorable and just peace in vietnam
Vaughn, todo el mundo esta trabajando en esto : el estado, el NSC, el DOD.
Vaughn, everybody is working on this. State, NSC, DOD.
La información proviene básicamente de la unidad de operaciones del NSC.
The information's basically coming from the NSC operations unit.
Reunión para revisar la información al presidente de la Reserva Federal y Planificación, Cancillería y OSN para revisar seis meses de viajes al exterior.
Meeting with the economic team to pre-brief for fed chair then Advance, State and NSC to go over the next 6 months of foreign travel.
Reuniremos al Consejo de Seguridad por la mañana.
We'll gather the NSC principals in the morning.
Ha llevado 3 días lograr que el texto sea aprobado.
It took three days to get the language through NSC and the NSA.
¿ Por qué no lo hace a través del NSC?
Why isn't it going through N.S.C.?
Me dijiste que lo habías hecho por que... Necesitabas a tu padre ; que necesitabas mi fuerza.
When you compelled the NSC to release me from prison, you told me you'd done so because... you needed your father ;
¿ Porque la NSC me quiere ahí abajo?
Why did the NSC want me in on this?
o porque ella es mi mujer!
What, because she's NSC, or because she's my wife!
No necesito recordarte las consecuencias si Lauren y la NSC te conectan con el asesinato de Lazarey.
I don't need to remind you of the consequence if Lauren and the NSC connect you to the assassination of Lazarey.
Habeis conspirado para guardar esta informacion fuera de la CIA y de la NSC porque tenias miedo de ser retirados del servicio activo.
Your father has also informed me that since you returned, you've conspired to keep this information from both this CIA and the NSC because you were afraid you'd be pulled off active duty.
señor. no daré esta informacion a la NSC.
Yes, sir. Given my discretion to compartmentalize information during an ongoing operation, I'm withholding this information from the NSC.
de la NSC... lo que hemos hecho.
Yes, from the NSC... which is what we've done.
Sabias que Dixon le ordenaria a Vaughn no hablar con Lauren... me detendrán.
You knew Dixon would order Vaughn to keep this from Lauren... If the NSC found out, I'd be pulled.
He explicado a mis superiores que la decisión fue mía. Ocultar información a la NSC en lo que respecta a la implicación de Sydney Bristow en el asesinato de Lazarey.
I explained to my superiors the decision was mine to withhold information from the NSC regarding Sydney Bristow's involvement in the Lazarey murder.
- ¡ Sydney está en custodia de la NSC!
- She is in Lindsey's custody.
Entonces el contacto con el que nos vamos a reunir ¿ es un antiguo NSC?
So, this contact we're meeting, former NSC? No.
Tú y yo, seremos los principales sospechosos de cualquier intento de liberar a Sydney de la custodia de la NSC.
You and I will be prime suspects behind any attempt to free Sydney from NSC custody.
¿ Por qué querría Lindsey tenerla allí? Porque también es la sede de un centro de detención secreto de la NSC utilizado para el interrogatorio de sospechosos terroristas cuya cautividad el gobierno no admitiría.
It's home to an unacknowledged NSC detention centre used for the interrogation of suspected terrorists whose captivity the government won't admit to.
¿ Cómo supone que Sydney Bristow se enteró que tenia que huir del país antes de que fuera consciente de que la NSC la esperaba para detenerla?
How do you suppose Sydney Bristow knew to flee the country before she was aware the NSC wanted to take her into custody?
Él debería ser capaz de conectarse a los archivos de la NSC.
He should be able to log on to the NSC archive from his station at the Rotunda.
Esto va a ser difícil, con todos los agentes de la NSC que están por allí.
That's gonna be tricky with NSC agents crawling everywhere. If only Marshall had a well-trained CIA operative to assist him. Yes.
¿ Tú te exfolias? Necesito que entres en los archivos de la red de la NSC. ¿ Puedes hacerlo?
If I need you to access classified documents on the NSC's computer network, can you do it?
Azotar las nalgas de las estaciones de la NSC.
Kick some NSC booty.
Conspirando para salvarte de la NSC Sloane nos ha dado todo lo que necesitamos, para anular su perdón.
In conspiring to save you from the NSC, Sloane's given us all the ammunition we'd ever need to invalidate his pardon agreement.
Todo lo que sé es que enviar agentes para detenerme delante de mis hijos es uno de los últimos errores que hará como director de la NSC.
What I know here is that sending agents to arrest me in front of my children is the last mistake you'll ever make as Senior Director of the NSC.
¿ Debo recordarle que fue su marido el que la ayudó a huir del país cuando era buscada por la NSC?
Need I remind you your husband helped her flee the country when she was wanted by the NSC?
Los agentes Vaughn y Reed preparan otro trabajo bajo dirección de la NSC.
Agents Vaughn and Reed are prepping a separate assignment under the direction of the NSC.
¿ Consejo de Seguridad?
NSC?
No actúes como si fuera tu primer día en el trabajo.
- Sydney is in NSC custody.
Soy la única de la NSC, soy la única a la que Lindsey puede creer.
I'm the only one Lindsey will listen to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]