Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Odds

Odds перевод на английский

6,795 параллельный перевод
Muy bien, sobre la base de lo que he oído en la cárcel, lo más probable es hay un hombre en el interior que sabía sobre el túnel secreto.
All right, based on what I heard in jail, the odds are there is an inside man who knew about the secret tunnel.
- "Against All Odds".
- "Against All Odds."
Sí. ¿ Cuáles son las probabilidades?
Yeah. What are the odds?
Si nos dispersamos, las probabilidades serán buenas.
If we scatter, the odds will be good.
Las probabilidades de que nuestra misión se convierta en un completo fiasco...
The odds of our mission becoming a complete debacle...
¿ Cuáles son las probabilidades de que Covington apos ; courier s
What are the odds that Covington's courier
Los hombres están apostando.
Men are laying odds.
Entonces sabes que las probabilidades de una intervención ir de lado... sé.
Then you know the odds of an intervention going sideways...
Es decir... ¿ cuántas posibilidades hay de que un chico se encontrara en el mismo maldito callejón por el que Gary Lester se encontraba?
I mean... what are the odds the kid lands himself in the one bloody alley that Gary Lester stumbles into?
Las probabilidades de eso... son imposibles.
The odds of that... They're impossible.
Las probabilidades de que eso ocurra por casualidad... son menos de una cada diez mil.
The odds of that happening by chance are less than one in 10,000.
Papá, noventa y seis por ciento... buenas probabilidades.
Dad, 96 %... good odds.
Y apuesto a que su ADN está registrado porque estuvo en prisión.
And I'll lay odds that his DNA is on record'cause he was incarcerated.
Es posible que... quien dirija este negocio matase al contramaestre Blake.
Odds are- - whoever's running this ring killed Petty Officer Blake.
Siempre estábamos en desacuerdo.
We were always at odds.
La pregunta se convierte en una de las posibilidades, supongo.
The question becomes one of odds, I guess.
Batió las peores probabilidades, igual que tú lo harás.
He beat impossible odds, just like you will.
Seguro que estaba borracha en ese momento.
Odds are she was drunk at the time.
Aun así, ¿ por qué ir contracorriente cuando la Interpol... dice que pueden llevarlo ante la justicia allí?
Still, why go against the odds when Interpol says they can bring him to justice over there?
Las posibilidades de que tres de cuatro... En el caso de Bill fue muy grave.
- what are the odds of three of The four guys having- -
¿ Cuáles eran las posibilidades?
What are the odds?
Se trata de dos hermanos que se enfrentan a situaciones imposibles pero siempre teniendo la voluntad de encontrar lo posible.
It's two brothers facing impossible odds but always having the will to find the possible.
Las probabilidades son, que va a aparecer en uno de ellos.
Odds are, he'll show up at one of them.
La probabilidad es que lo necesitaban para otra cosa.
The odds are- - they need him for something else.
Es probable que fuese un auto de escape, escondido en el bosque cerca de la prisión.
Odds are it's the getaway ride, stashed in the woods near the prison.
No podrías darme suficientes chances para tomar esa apuesta.
You couldn't give me odds high enough to take that bet.
Las probabilidades son, que recobremos el 50 o 60 por ciento de los activos, o puedes tomar el acuerdo que ellos ofrecieron.
Odds are, we can recover 50 %, 60 % of the assets, or you can take the deal they've offered.
En cuanto al futuro, continuaremos haciendo lo que hemos estado haciendo por más de 75 años... contar buenas historias sobre gente extraordinaria haciendo cosas increíbles contra enormes contratiempos.
As for the future, we'll continue to do what we've been doing for over 75 years... to tell good stories about extraordinary people doing incredible things against enormous odds.
Entonces las probabilidades están a nuestro favor.
Then the odds are in our favor.
Sé que las posibilidades no son buenas.
I-I know the odds aren't good here.
Las probabilidades de ganar son del trece por ciento.
Odds of winning are 13 %.
Las probabilidades son que ahí es a donde llevaron a nuestro hombre.
The odds are that's where they brought our man.
Es bastante probable que...
That odds are pretty good that
Pero ella cree que está embarazada, lo más probable es que ella no es nuestro asesino
But she believes she's pregnant, so odds are she's not our killer.
El riesgo incluye probabilidades.
Risk comes with odds.
¿ Cuáles eran las probabilidades de que mi hermano golpeara su cabeza cuando nadie estaba en casa, que yo desarrollara leucemia, cirrosis, un hígado de mierda?
What were the odds my brother would hit his head when nobody was home, that I'd get Leukemia, Cirrhosis, a bunk liver?
Si haces un trazado hacia atrás, las probabilidades de que tú existieras en este universo no solo parecen pequeñas parecen casi infinitésimamente pequeñas.
If you trace it right back, the odds of YOU existing in this universe don't just look small, they seem almost infinitesimally small.
Si están en lo correcto, entonces nuestras posibilidades de estar solos se reducen inmensamente, porque las enanas rojas son, por mucho las estrellas más numerosas en nuestra galaxia.
If they're right, then our odds of being alone shorten immensely..... because red dwarfs are by far the most numerous stars in our galaxy.
Podemos superar estos obstáculos.
We can beat these odds.
Necesito que trabaje en algunas probabilidades para mi.
I need him to work out some odds for me.
¿ Sabes cuáles eran las probabilidades de que ese débil túnel colapsara sobre ti?
Do you know what the odds were of that weak tunnel collapsing on you?
- Las probabilidades están de mi lado.
The odds are on my side.
- Hemos visto peores probabilidades.
We've seen worse odds. No, we have not.
Señor... Las posturas políticas que sugirió Están bastante alejadas de las de la Administración.
Sir... the policy stances you asked for are very much at odds with the administration.
Las probabilidades sugieren que todos seremos masacrados.
The odds suggest we will all be slaughtered.
Y a pesar de todo se juntaron... Y permanecieron juntos
And despite all odds, they got together, and they got on.
Los animales tienen un solo objetivo al final de este viaje, dejar descendencia, y todo el mundo comienza su vida con un instinto irreprimible para sobrevivir y superar las dificultades.
Animals have just one goal at the end of this journey, to leave offspring. And every one begins its life with an irrepressible instinct to survive and overcome the odds.
La compulsión de los jóvenes para sobrevivir, y de los adultos para proteger arde brillante, incluso en contra de todos los pronósticos.
The compulsion of the young to survive and of adults to protect, burns bright, even against heavy odds.
Muy en contra de las probabilidades su determinación da sus frutos.
Quite against the odds, their determination pays off.
El Dr. Hodgins tiene razón. Las probabilidades están en contra, pero vale la pena intentarlo.
Odds are against it, but it's worth a shot.
Todo estaba en mi contra en el juego, pero yo seguí luchando.
At any of the challenges. And the odds were against me for And the odds were against me for a long time in the game.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]