Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Optical

Optical перевод на английский

533 параллельный перевод
Queda un medio de comunicación : las señales ópticas.
The only means of communication with the fort is by optical morse.
Sí. - No es un efecto óptico.
It's not an optical illusion.
Es una ilusión óptica
An optical illusion too
Es una ilusión óptica
An optical illusion too?
Me preguntaría si eras una ilusión óptica.
Sort of wondering if it was an optical illusion.
Aumento de encantos femeninos es ilusión óptica muy antigua.
Magnifying female charms very ancient optical illusion.
¿ Y esta ilusión óptica?
What about this optical illusion you slipped me?
- Es increíble. Debe ser una ilusión óptica.
Must be an optical illusion.
Uno, dos, tres, cuatro, ¡ "fünf"!
That's the lens, you see. That's an optical illusion.
- Ilusión óptica.
- Optical Illusion.
La herida de bolo en la cabeza me afectó el nervio óptico.
That bolo cut on the head hit the optical nerve.
En una compañía óptica en California.
Optical company in California.
Mi empresa, la compañía óptica de Dresden,... ha hecho una oferta para la venta de 10.000 pares de binoculares.
My firm, the dresden optical company, has a bid in for the sale of 10,000 pairs of binoculars.
Sr. Druhar, me preguntaba si... oh... quiero decir esa oferta de aparatos ópticos.
Mr. Druhar, i was wondering if, uh... i mean... about these optical bids.
Seguramente se trató de una ilusión óptica.
Some sort of optical illusion, I suppose.
Sabemos que existen las ilusiones opticas...
Optical illusions have been known to....
Habrá sido una ilusión óptica.
Must've been an optical illusion.
O es usted un soldado o es una alucinación.
Either you'rea soldier or an optical illusion!
Podríamos volver a diseñar todo el sistema óptico.
In fact, I think we might redesign the optical system completely, don't you?
Su cuerpo no se verá, por el efecto óptico.
Your body will be hidden by an optical effect.
No se impresionen si las imágenes parecen venírseles encima es sólo una ilusión óptica.
Don't be afraid if the pictures seem to jump off at you it's just an optical illusión.
- Es un efecto óptico.
- It's an optical effect.
Su nervio óptico debe ser hipersensible.
The optical nerve must be hypersensitive.
O es una ilusión óptica, o la última vez que te vi no llevabas el mismo peinado.
'You've changed the way you wear your hair.' When I left it was different. Or is this an optical illusion?
No es una ilusión óptica.
No optical illusion.
El problema con el sonido era que la única mezcla completa superviviente era una copia usada de 35mm con una pista óptica rayada que no producía buenos resultados.
The problem with the sound was that the only surviving composite track was a used 35mm print with a scratched optical track which did not yield wonderful results.
La única mezcla completa disponible era una copia óptica usada de 35mm que tenía un buen sonido para 1958, pero no tenía la calidad necesaria para 1996.
The only composite track available was a used 35mm optical print which held good sound for 1958 but for 1996 standards it really wasn't there.
Porque sé que el amanecer es una ilusión óptica.
Because I know that the sunrise is an optical illusion.
Es un efecto óptico.
Optical.
La galería más conflictiva de todo el país.
Perhaps the problem? Optical point a pris? o in each pa?
Lo sé, compañero Khrouchtchev, que era una ilusión óptica, y que al contrario todo era vasto e irremediable, era el abismo que habita en nosotros, por lo que volábamos en el cosmos, y los miles de millones de miserables pegados a la Tierra,
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth
Un efecto óptico.
It's an optical illusion.
Muy sencillo Es un efecto óptico.
It's very simple. It's just an optical illusion.
Un simple efecto óptico, sin duda.
A simple optical illusion.
El rastreo óptico confirmó un error...
Optical tracking confirmed marginal error in trajectory countdown...
Lectores ópticos.
Optical readers.
He obtenido, con la ayuda de complicadas máquinas ópticas y eléctricas, representaciones espaciales de imagen y sonido en tres dimensiones.
I will get - with the aid of complicated optical, electrical machines - spatial representation of image and sound. In 3D.
¿ Podrías jurar que lo que viste no fue una ilusión óptica?
Tell me something. Could you swear that what you saw was not an optical illusion or something?
Ya se lo hemos dicho, fue un efecto óptico y nada más.
Look, we already told you it was an optical illusion.
Vapor del tanque de gasolina, destellos de fuego, una ilusión óptica.
Fumes from the gas tank, a flash of fire, uh, uh... an optical illusion.
Una ilusión óptica es perfectamente posible.
An optical illusion. It's perfectly possible. What about the earthquake?
Sus nervios ópticos tienen algo distinto a los humanos.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
¿ No te dije que eras una ilusión óptica?
Didn't I tell you you're an optical delusion?
¿ Acaso una ilusión óptica siente tanto anhelo que le quema por dentro?
Does an optical illusion feel such a hungry yearning, burning inside of him?
¿ Acaso una ilusión óptica siente el latido del tan-tan en plena hora punta de tráfico en su solitario cuarto?
Does an optical illusion feel the beat of the tom-tom in the roaring traffic's boom in his lonely room?
¿ Un foco no es una noción de la óptica?
A home, isn't that an optical thing?
Trucos ópticos de modo que usted piensa que ve monstruos... con un robot con garras para que usted pueda ver sus efectos.
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
Engaño óptico?
Optical trickery?
Engaño óptico!
Optical trickery!
Un truco óptico.
An optical trick's involved.
Usted comprende que no hay nada extraño en eso.
IT WAS AN OPTICAL ILLUSION.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]