Translate.vc / испанский → английский / Paper
Paper перевод на английский
33,676 параллельный перевод
- ¿ Dónde está el papel?
Where's the paper?
- ¿ Qué papel?
- What paper?
Papel.. la copia de la denuncia.
Paper... the copy of the complaint...
Papel me dice todo lo que necesito.
Paper tells me everything I need.
Sí, pero puede hacer esto a su papel?
Yeah, but can your paper do this?
Iré... a buscar algunas toallas de papel, y... limpiaré esto.
I'll... I'll get some paper towels, and... clean this up.
Papel de embalar, por ejemplo.
Packing paper, for example.
Tengo que escribir una redacción sobre embargos comerciales y cómo afectan a las relaciones internacionales.
I actually do have to write a paper about trade embargoes and how they affect international relations.
Y el bulto en el bolsillo de este tipo es aproximadamente 1,75 pulgadas de espesor, lo cual tiene sentido, ya que la estándar internacional para el papel moneda es, 0043 pulgadas de espesor,
And the bulge in this guy's pocket is approximately 1.75 inches thick, which makes sense, since the international standard for currency paper is.0043 inches thick.
La versión corta es que mi sangre no coagulaba con normalidad, así que si me cortaba afeitándome o con un papel, podría... haber muerto.
Short version, my blood didn't clot like normal people, so if I were to cut myself shaving or get a paper cut, I could... die.
Debería... debería volver al periódico.
I should... I should get back to the paper.
Mira, leí tu nuevo artículo sobre aplicaciones en medicina criogénica y creo que me podrías ayudar con algo.
Look, I read your new paper on applications in cryo-medicine, and I think you might be able to help.
Escribí un número en un trozo de papel...
I wrote a number on a piece of paper...
Yo, eh, yo estaba como, Voy a entrar en una universidad de la Ivy League y voy a escribir para el periódico de la escuela y construir mi cartera.
I, uh, I was like, I'm gonna get into an Ivy League school and I'm gonna write for the school paper and build my portfolio.
o um... una tienda de papel, una tienda de bolsa, o una tienda de mascotas maldito!
that they'll close next week to open a box store or um... a paper store, a bag store, or a goddamn pet store!
Bueno, si vamos a escribir novelas, imagino que necesitaremos más papel.
Anyway, if we're writing novels, I imagine we'll need more paper.
Los amigos son como el papel higiénico.
Friends are like toilet paper.
- Es mentira. Mira este papel.
Read the paper.
- Como, ya sabes, jabón, y crema dental y papel higiénico.
- Like, you know, soap and a tube of toothpaste and toilet paper.
¿ Qué tanto papel usaste?
How much paper did you use?
Bueno, entonces, ¿ quién va a ayudarme a escribir un ensayo de 20 páginas y juntar 5.000 dólares en tres semanas para el mundial?
Okay, we'll, who's gonna help me write a 20-page paper by Monday and raise $ 5,000 in three weeks for Worlds?
Escribe todo en un papel, lo mal que te sientes, todo, y le pones una estampilla y la envías por correo.
Put it all down on paper, how bad you feel, all of it, and then you put a stamp on it and mail it.
- Entonces... leí tu texto.
- Yeah? - So... I read your paper.
¡ Lo haré apenas acabe este estúpido texto!
I'll do it as soon as I'm done with this stupid paper!
Y nos tenemos que tratar como lo hicimos en este papel.
And we should treat each other the way we did on this paper.
¿ Has visto lo que ha pasado en el periódico?
Did you see what happened in the paper?
Sé que soy muy buena sobre el papel.
I know I am a very good "on paper" person.
¿ Cómo se sentiría Frankie sabiendo que fue una mentira, un títere?
How would Frankie feel knowing that he was a paper champion, a puppet?
Solo tengo que tomar un par de cosas... toallas de papel, fórmula, pañales...
I just got to pick up a few things... paper towels, formula, diapers...
¿ Hiciste un trabajo sobre Carlisle?
- You did a paper on the Carlisle? - Yeah.
No quedamos muy bien en papel.
We do not look great on paper.
Por favor, en papel somos tan feos como el piercing del ombligo de Winston.
Please, on paper, we're as ugly as Winston's bellybutton ring.
Amontona su dinero Amontona su dinero
♪ Stacking her paper Stacking her cake up ♪
Quiero cada papel y cinta de vigilancia referentes a él.
I want every scrap of paper and surveillance pertaining to him.
El cauce Desapareció como los vapores Mi existencia se redujo
That aimless happy river... dried out in a vapor... soul left like wind to paper.
Tienes un papel que lo pruebe.
Got a paper proving it.
Vine para hacerte saber que en el periódico de mañana habrá un artículo de cómo a Bullock se le escapó Fish.
I came by to let you know that tomorrow's paper is gonna lay out Bullock's story of how Fish got away.
El periódico de la mañana!
The morning paper.
Más importante... mirad quién escribió este artículo.
More importantly... look who wrote this paper.
Yo... he rehidratado ese pedazo quemado de papel que encontramos en tu superespeluznante lugar usando acetato de polivinilo.
I... rehydrated that burnt piece of paper we found at your super creepy place using polyvinyl acetate.
Tan rápido como pueda, no alce el lápiz del papel.
Fast as you can. Do not lift the pencil from the paper.
No, no funciona si no mira el papel.
- No, it doesn't work if you're not looking at the paper.
Coge papel de cocina y lo limpias bien.
Take some kitchen paper and wipe it up.
- Y fuiste coautora en su trabajo sobre el refuerzo del aprendizaje.
- And you co-wrote - his paper on reinforcement learning.
Es básicamente el rastro de papel.
This is basically just a paper trail.
Además, un rastro de papel de hasta el último dólar que ha hecho, gastado o invertido desde 2002.
Plus, a paper trail for every single dollar that he's made, spent, or invested since 2002.
Eres Paper Boy.
You Paper Boy.
- ¿ Eres Paper Boy?
- You Paper Boy?
Mucking... ¿ qué demonios es mucking, Paper Boy?
Mucking... what the hell is mucking, Paper Boy?
Oye, ¿ has oído el nuevo mixtape de Paper Boy, hombre?
Hey, yo, you heard that new Paper Boy mixtape, man?
Corta, siento que veo tus palabras fuera de tu boca en papel.
- She acts like she's the skinniest queen, but her waist isn't even 19 inches. - Cut. I think I'm seeing the words as they're coming out of your mouth, like, on paper.