Translate.vc / испанский → английский / Parecía
Parecía перевод на английский
29,268 параллельный перевод
La levadura toma el azúcar y la transforma en alcohol, como queremos... Y esa vitalidad repentina de algo que parecía muerto
It's not about regaining the civilisation of the Greeks or quoting the classical world.
Siempre parecía hacerlo feliz.
Always seemed to make him happy.
Se parecía mucho a tu padre.
You know, she, she was a lot like your dad.
En el momento en que parecía en conflicto.
In the moment he seemed conflicted.
La chica parecía creible para mi.
This girl did seem credible to me.
Lo alimenté porque parecía hambriento.
I fed him,'cause he seemed a little hungry.
Había algo en estas habitaciones, parecía familiar.
There was something about these rooms, seemed familiar.
Parecía tan adulta.
He sounded so grown-up.
Parecía una buena elección.
Seemed like a wise choice.
Cualquier cosa que dije hubiera sido una mentira, por lo que parecía mejor no decir nada.
Anything I said would've been a lie, so it seemed better not to say anything.
pintada de dorado, parecía vieja, como si alguien la hubiera arreglado.
Old looking, but someone had fixed it up.
no parecía estar borracho.
He didn't seem drunk.
Sir Roger no parecía como si pudiera llegar al Parlamento.
Sir Roger did not look as if he would ever make it to Parliament.
Rechacé a Lord Porlock, pero una sola propuesta parecía una pobre ganancia por una semana en el campo.
I have refused Lord Porlock, but one proposal seemed a poor return for a whole week in the country.
Parecía tan desesperada.
He seemed so desperate.
A veces intentaba ampliar un poco la lista de temas y hablar sobre el cambio climático, pero le parecía aburrido, así que...
I mean, I tried sometimes to expand our range a little and talk about climate change, but she found that kind of boring so...
Quiero decir, las otras chicas eran mayores, pero me parecía algo tan bueno lo que hacían.
I mean, the other girls were older, but I looked just as good as they did.
Yo nunca supe que el techo parecía en aquí.
I never knew what the ceiling looked like in here.
Eso parecía en ese momento.
Seemed like the right call at the time.
Todo parecía bien hasta que vi la fecha.
Everything seemed fine until I looked at the date.
En San Bernardino, que es un ejemplo relativo No había ningún plan serio para el escape, y el ataque parecía espontánea.
In San Bernardino, which is a relative example there was no serious plan for escape, and the attack seemed spontaneous.
Sí, parecía muy prometedor. ¿ Por qué?
Yeah. ... He showed a lot of promise. Why?
Eso parecía como tu madre biológica llamando para hablar, si pudieras encontrar un minuto fuera de tu "ocupado" horario para devolverle la llamada
That looked like your biological mother calling to talk, If you could find a minute out of your "busy" schedule To call her back.
- Con María muerta, la unificación parecía la solución más pacífica.
- W-With Mary gone, unification seemed the most peaceful solution.
¿ Tu mamá parecía nerviosa últimamente?
Had your mom seemed nervous lately?
Eso parecía desde donde estaba sentado.
That's what I looked like from where I was sitting.
- En sus notas, el Dr. Joe dice que Dwight probablemente estaba tratando de obtener la atención de Graff porque lo ha idealizado y parecía ilusorio sobre el tema de su padre, Señora.
- In his notes, Dr. Joe says that Dwight was probably trying to get attention from graff because he idealized him and seemed delusional on the subject of his father, ma'am.
Su hijo también mencionó a alguien llamado Jordan Graff, que parecía...
Your son also mentioned someone named Jordan Graff, who he seemed...
Parecía imposible hasta que me puse a mirarlo bien, pero no es imposible.
It seemed impossible until I really, really looked at it, but it's not impossible.
Fue un desprendimiento retrasado, o parecía serlo.
It was a delayed abruption, or seemed to be.
¿ Le preguntaste si le parecía bien o él te dijo que le parecía bien?
Did you ask him if he was good, or did he tell you he was good?
- Que quede claro : a mí parecía bien huir.
To be clear, I was fine running.
Parecía que el viejo tipo puso muy enojado por ninguna razón.
It seemed like the old dude got real angry for no reason.
Uh, parecía como si el tipo de venta Las preguntas era un poco débil...?
Uh, it seemed like the guy asking the questions was a little... weak?
"Parecía que el chico de pelo blanco estaba ocultando algo."
"It seemed like the white-haired guy was hiding something."
Antes parecía que te daba problemas.
It looked like it was giving you trouble earlier.
Parecía enfadado...
He seemed angry...
¡ Arrancaste de ti lo que más se parecía a mí!
! You ripped out the part of yourself that was most like me!
Parecía algo molesto cuando lo despedí.
And he did seem a little miffed when I let him go.
No parecía que fuese una cosa que los humanos debieran hacer.
It didn't seem like a thing humans should be doing.
No parecía él.
He didn't sound like himself.
Parecía que ibas a decir algo más.
It just sounded like you're going to say something else.
Parecía estar a punto de confesar.
It felt like he was about to confess.
Para cualquier persona que caminaba por, él sólo parecía un hombre sin hogar tratando de mantenerse caliente.
To anyone who walked by, he just looked like a homeless guy trying to stay warm.
El dinero tenía que ir a alguna parte, y su caridad parecía un mejor destino final que el gobierno.
The money had to go somewhere, and your charity seemed a better final destination than the government.
Cuando volví, mi hijo no parecía sorprendido, como si...
When I returned, my son did not seem surprised, as if...
No, ella me parecía bien.
No, she seemed okay.
Su nariz. Parecía como si se la hubiese quebrado.
It looked like it'd been broken.
Ella parecía tan perdido.
She appeared so lost.
Porque parecía que pasabas de La Morgue últimamente.
Really? Because you seemed sort of over The Morgue lately.
Parecía que estaban allí, tan reales como cualquier cosa.
They... They seemed to be there, as real as anything.