Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Pasha

Pasha перевод на английский

838 параллельный перевод
Osman Pasha, el comandante del ejército turco en Plevna.
Osman Pasha, the commander of the Turkish army at Plevna.
Osman Pasha estaba herido.
Osman Pasha was wounded.
Tras la caída de Plevna, Osman Pasha rinde su espada.
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
Su Alteza el Zar Alexander II devuelve a Osman Pasha su espada.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
La marcha de Osman Pasha.
Osman Pasha's departure.
¡ Madam Pasha, hola!
Madam Pasha, hello!
Seguramente conocerá a su excelencia el pachá Djebel Adad.
You surely know his excellency, the pasha Djebel Adad.
Pasha... estás loco...
Pasha... you're insane...
Karaga Pasha.
Karaga Pasha.
Harry, éste es Karaga Pasha, ex gobernador de Korgovan.
Harry. This is Karaga Pasha... once governor of the province of Kordofan.
Y de repente, llega una orden de su Alteza Serenísima el Príncipe Potemkin.
And he sent his order to Turkish Pasha. What order, uncle? - The only one Suvorov knew.
Voy a ser un Pasha, con acento en la "a".
Who? I'm gonna be a pasha, with the accent on the "pash."
Capudan Pachá ha salido de Bender con 50.000 soldados turcos, avanza en esta dirección y va a detenerse en Otschakow.
capudan-pasha has set out with 50,000 men to relieve ochakov
- ÉI no pensó en esa idea. Serás mi consejero ; te nombraré Aga de los jenízaros. Luego pachá, o luego tal vez visir.
- He didn't think of the idea you'll be my adviser ; i'll make you aga of janissaries later a pasha, or even a vizier.
Discúlpenme por interrumpir esta discusión tan profunda, pero Yussuf Pachá está aquí. ¿ Yussuf Pachá?
excuse me for interrupting such high discourse, but yassuf pasha is here what now?
- ¡ Qué buena idea! - ¿ Verdad? Que pase Yussuf Pachá.
not a bad idea admit yussuf pasha
- Me hago el invisible. ¿ Y vosotros?
I'm being a pasha. And you?
Voy a El Cairo a ver unas perlas que quizás me venda un pachá, siempre que le paguen bien.
I am going to Cairo to look at the pearl necklace the one of these Pasha fellows may be willing to sell providing he gets a good price
Está en Nápoles con una señorona y vive como un pachá.
and lives the life of a pasha!
Mientras tanto, Antonio llevaba una vida de pachá.
Meanwhile, Antonio, lived the life of the pasha.
Vamos, Pasha.
Now, come, come, Pasha.
Vamos, Pasha.
So come on, Pasha.
¿ Por qué no dejas a Pasha descansar?
Why don't you let Pasha have a rest?
¡ Vamos, Pasha!
Come on, Pasha! Strike at me!
¡ Hazme pedazos!
Come on, Pasha!
Vamos, Pasha.
Come on. Come on, Pasha. Come on.
Hassan El Din Pasha.
Hassan El Din Pasha.
¡ En el orfanato hubieras estado como un pashá!
In the orphanage you would have been like a pasha!
Es la hija de un fez... uh, de una mezquita... de un escarabajo, uh... un pachá.
UH, OF A MOSQUE- - OF A SCARAB--UH- - A PASHA.
Es la hija del Pachá de Giza en el Nilo
SHE IS THE DAUGHTER OF THE PASHA OF GIZA ON THE NILE. AH!
Te ofrezco una vida de pachá y la rechazas. ¿ Entonces qué quieres?
I offer you the life of a pasha and you refuse it. What do you want then?
¡ Parezco un pachá!
Don't I look like a pasha?
A propósito, doña Terezinha. Prepare un telegrama para el Rajá.
In fact, Miss Terezinha, take a telegram to the pasha.
" Su Alteza Rajá Xapofoca, Adis Bobó, Sudan.
" Your Highness Pasha Xapofoca. Adis Bobô, Sudan.
No nos vamos a perder el negocio del Rajá, ¿ no?
We're not going to miss robbing the pasha, right?
El Rajá está llegando, y tengo que tomar mis precauciones.
The pasha is about to arrive. I have to take precautions.
Ya soy el Rajá de reserva.
I'm the pasha's reserve.
La Gerencia del Hotel Palacio tiene el agrado de darle... las bienvenidas. al eminente Rajá Xapofoca... y proporcionarle los mejores días durante el Carnaval Carioca.
The Hotel Palácio management is proud... to welcome the eminent Pasha Xapofoca... and wish him a pleasant stay during the Rio de Janeiro Carnival.
Rajá está muy contento con el maravilloso hospedaje... en el hotel Palacio. Y muy satisfecho de ver el Carnaval Carioca... mundialmente, internacionalmente conocido.
Pasha is pleased with the marvelous accommodations... and is looking forward to seeing the marvelous Rio Carnival... that is internationally renowned around the world.
Envié las entradas para que el Rajá vaya al baile de máscaras.
I sent the Pasha invitations to the masked ball.
- En la torta... con perdón del improperio, del Rajá.
- ln the cake... I'm sorry to say, the Pasha's cake.
¿ Oye, tú podrías anunciar al Sr. Rajá... que soy representante de una colonia de nudismo... quiero decir, de una colonia turca, en Jacarepaguá?
Would you be so kind and announce me to your Pasha... because I represent a nudist community... I mean a Turkish community in Jacarepaguá.
Anabela, tú bailarás para el Rajá.
Anabela, you'll dance for the Pasha.
Ahora, escuchen. lnvité al Rajá para el baile de máscaras.
Now, listen. I invited the Pasha to the masked ball.
- El Rajá, ladrón.
- The Pasha is a thief.
- ¿ Rajá?
- Pasha?
El Rajá, todo eso es apariencia.
The Pasha. All this is just a disguise.
No tenía que haber dejado a mi pachá por esto.
I should never have left my pasha for this.
- " Jacques Brachart llamado Brachart Pacha,
" Jacques Brachart, aka Brachart the Pasha,
Paseando por Sharia Ibrahim Pashá con una sombrilla al hombro.
Drifting down the Sharia Ibrahim, Pashá, with a white parasol over your shoulder.
Las garras. ¡ Vamos, Pasha!
Claw at me. Ah! Come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]