Translate.vc / испанский → английский / Passion
Passion перевод на английский
8,509 параллельный перевод
La realidad es, es exactamente ese tipo de pasión y temeridad lo que ha hecho grande a esta firma.
Reality is, it's exactly that kind of passion and recklessness that made this firm great.
No, no renuncié, solo... solo lo reemplacé con una nueva pasión.
No, I didn't give it up, I just... Just replaced it with a new passion.
Hay una sección entera de jurisprudencia basada en crímenes pasionales.
There's entire sections of jurisprudence based on crimes of passion.
La policía concluye que es un crimen pasional accidental...
The police concludes it as an accidental crime of passion...
Cocinar es una pasión.
Cooking is a passion.
Pero realmente mi pasión es hacer retratos.
But my real passion is doing portraits.
Mantenerse con su pasión.
Stay with your passion.
Finalmente puedo dar rienda suelta a mi proyecto al mundo.
I can finally unleash my passion project on the world!
# Tengo la pasión de una mujer #
♪ I've got the passion of a woman ♪
Solo la pasión de nuestras vidas.
It's only our life-long passion!
Tu pasión es tan refrescante, Mabel, no como la chica del show de marionetas de anoche.
Your passion is so refreshing, Mabel, unlike the girl from last night's puppet show.
Estoy realmente impresionada con tu pasión, Charlie.
I'm really impressed by your passion, Charlie.
Y aunque por regla general lo bordo todo, estoy teniendo algunos problemas para compaginar mis estudios y mi pasión por el baile.
And while I generally nail everything, I'm just having trouble balancing my studies and my passion for dance.
He estado tentada de abandonar mi hogar por la emoción y la pasión, ambas cosas forman parte de la vida de los políticos.
I have been tempted away from home by excitement and passion..... both of which are a part of politics.
Es una gran tentación dejar que la pasión conduzca tu vida... pero eso sería olvidar... y traicionar el corazón de lo que realmente importa.
It is a great temptation to let passion take over your life but that would be to forget and betray all that is at the heart of what REALLY matters.
No ha sido la pasión de una mujer excesivamente preocupada por su reputación.
That was not the passion of a woman overly concerned with her reputation.
Se nota tu pasión.
Your passion shines through.
Pero además, mi pasión es reformar edificios antiguos, restaurarlos.
But on the side, my passion is doing up old buildings, renovating them.
Mamá, su pasión era el diseño, y en la universidad, que y apos ; s lo que querías hacer, y es 20 años más tarde, y eso es todavía lo que quieres hacer.
Mom, your passion was designing, and in college, that's what you wanted to do, and it's 20 years later, and that's still what you want to do.
Estoy impresionado por su pasión.
I must say, I'm impressed by your passion.
Que es por lo que tenemos que traer a Petra Solano para interrogarla.
It was clearly a crime of passion.
Tal vez, ¿ un crimen pasional?
Maybe crime of passion?
La detestas, y aun así nunca he sabido que hayas luchado por nadie con tanta pasión.
You detest her, yet I've never known you fight for anyone with more passion.
¿ Por qué niegas nuestra noche de pasión?
Why do you deny our night of passion?
Otros tienen más elevada aspiraciones - pasión, incluso.
Others have loftier aspirations - - passion, even.
Bakshi me dice usted tiene una pasión
Bakshi tells me you have a passion
Así que pienso en crimen pasional, celos por tu exesposa, cuando tienes una mujer como Maxine a la que quieres tanto que estás deseando fabricarle un anillo de bodas.
So I'm thinking "crime of passion," "jealousy" for your ex-wife when you got a woman like Maxine that you want so bad that you are willing to make her a wedding band.
Puede ser sobre cualquier cosa... pero deben mostrar su actitud... escribir su pasión... y demostrar el orgullo de un miembro.
It could be about anything. But you must show your attitude, write down your passion and demonstrate the pride of a member.
Será un bioquímico, pero la filosofía era una de sus pasiones.
He may be a biochemist, But philosophy is a passion of his.
El amor de juventud... está lleno de altas y bajas, y cuartos llenos de globos, pero no hay forma de que una pareja normal pueda mantener ese tipo de pasión.
Young love... it's filled with ups and downs and rooms full of balloons, but there's no way any normal couple can sustain that kind of passion.
Lo amabas con una pasión que te consumió, y entonces cuando Damon murió, el vacío que llenó era demasiado profundo, demasiado oscuro.
You loved him with a passion that consumed you, and then when Damon died, the void he filled was too deep, too dark.
[Suspira] Sólo tengo que decir, filantropía es mi pasión.
[sighs] I just have to say, philanthropy is my passion.
Fue como una pasión irresistible que crecía en mí.
It was like an irresistible passion just seized me.
Empezar ese programa me hizo sentir que algo era mío y... me dio un nivel de pasión que no sabía que tenía.
Starting that program gave me a sense of ownership and a... and a level of passion that I didn't know I could have.
Tengo esa pasión por este hospital.
I have this passion for this hospital.
- sería : " Crimen pasional.
Crime of passion.
Una noche de pasión con el Sr. Sweeting, supongo ".
"A night of passion with Mr Sweeting, me thinks."
Eso es pasión.
That's passion.
Gracias. Escribiendo es cómo pago las facturas, pero mi pasión es el beer-pong.
You know, writing's how i pay the bills, but my passion is beer-pong.
¿ Cuál es su pasión?
What's your passion?
¡ Su mayor pasión se vuelve su mayor debilidad! El Amor, Sr. Carbone.
Your greatest passion becomes your greatest weakness! Love, Mr. Carbone. Love conquers all.
Muéstrale la misma pasión que me muestras...
Show her the same passion you show me...
No es una de mis preferencias para cocinar.
She don't have passion. I--just not my cup of tea to cook with.
Esa es mi pasión.
That's my passion.
La venganza no es una pasión, es una enfermedad que te carcome el cerebro y te envenena el alma.
Revenge isn't a passion... it's a disease that eats at your mind and poisons your soul.
Tenía una pasión incontenible por estar en buena forma.
Had an unrelenting passion for fitness.
Asegúrate de que tu pasión no sea tu enfermedad.
Make sure your passion isn't your sickness.
Tienes el poder de destruirme pero estás ofreciéndome una salida porque estás enceguecido por la pasión.
You have the power to destroy me, but you're offering me a way out because you're blinded by passion.
¿ Te has sentido esta pasión terrible?
Have you ever felt this dreadful passion?
Eso es lo que Sweets quería decir en sus notas cuando escribió pasión y compromiso.
That's what Sweets meant in his notes about passion and commitment.
Como yo, su trabajo es su pasión.
Like me, his profession is his passion. JENNY :