Translate.vc / испанский → английский / Pearl
Pearl перевод на английский
4,276 параллельный перевод
El embajador japonés nos hizo entrega de la declaración de guerra. Eñ Ministerio de Relaciones Exteriores instruyó al embajador en Washington para entregar la declaración 30 minutos antes del ataque a Pearl Harbor.
The Foreign Ministry definitely instructed the Japanese ambassador in Washington to deliver the declaration 30 minutes before the Pearl Harbor attack.
Pearl Harbor fue un fracaso.
Pearl Harbor was a failure.
Esto es totalmente diferente a Pearl Harbor.
This is totally different from Pearl Harbor.
Desde que comenzó la guerra en Pearl Harbor, unos tres millones han perdido la vida en ella.
Since the war began in Pearl Harbor, some three million have lost their lives to it.
Así como Pearl Harbor, ok?
Kind of like pearl harbor, okay?
Pearl Harbor puede soplarse
Pearl harbor can sneak
Hola, mi pequeña perla.
Hello, my little pearl.
En forma de "A" largo y de satin bordado... Seda cruda con flores en todo el torso Con un velo bordado en cristales y una gargantilla de encaje.
A-line sheath of embroidered satin... raw silk ruched flowers along the bodice, plunging back... seed pearl, beaded, battenburg lace choker.
Simplemente recuerdo a mi padre contándome sobre el día después de que Pearl Harbor fuera bombardeado, como los cientos de hombres, algunos de ellos jóvenes como yo, inundaron las oficinas de reclutación.
I just remember my dad telling me about the day after Pearl Harbor was bombed, how thousands of guys, some of them as young as me, came flooding into the recruiting offices.
¡ Madre mía!
Aah! Mother-of-pearl.
Mary Whitehouse, en escencia era el Daily Mail, pero en un collar de perlas en realidad.
Mary Whitehouse - in essence, she was the Daily Mail but in a pearl necklace really.
Él ganó esa medalla por el bombardeo a Pearl Harbor.
He earned that medal for bombing Pearl Harbor.
Después de Pearl Harbor, ¿ este hombre se volvió rico, muy rico, obviamente, y decidió mudarse aquí y dedicar su vida a arreglar esta isla?
After Pearl Harbor, this guy strikes it rich, very rich, obviously, and he decides to move here and dedicate his life to cleaning up this island?
- ¿ Recuerdas a mi amiga Pearl?
- Do you remember my friend Pearl?
- Pero si no es la hija de Pearl.
- If it isn't pearl's daughter.
Hojas de bambú, cebada perlada... cuatro cuencos a fuego lento para hacer dos.
Bamboo leaves, pearl barley... Four bowls simmered down to two
- entrenamientos de Equipo SEAL en Pearl.
SEAL Team training at Pearl now.
Después de Pearl Harbor, se tomó la decisión de conseguir todo el papel moneda de las islas y destruirlo, - remplazándolo con esto.
After Pearl Harbor, the decision was made to pull all the paper money on the Islands and destroy it, replacing it with this.
Vivíamos en Maui, él estaba apostado en Pearl.
We were living in Maui, he was stationed at Pearl.
Estaba ahí cuando las bombas cayeron sobre Pearl Harbor.
He was there when the bombs dropped on Pearl.
Puse mi transferencia a Pearl Harbor.
I put in for a transfer to Pearl Harbor.
¿ Pendientes de perlas?
Pearl earrings?
Debo ser un puto masoquista, y Dios lo sabe,... un egoísta, pero aquí estoy, tres meses después del... ataque a Pearl Harbor, todo el mundo en guerra... y yo tratando de revivir mi insignificante carrera.
I must be a frigging masochist and, God knows, an egoist - - for here I am, three months after the attack on Pearl Harbor, the whole world at war, and I'm trying to revive my puny career.
Pearl ha rehecho los disfraces para resaltar la línea de la pierna.
Pearl re-cut all the costumes to enhance the line of the leg.
Tu, mi querida hermana, eres la perla de este hospital
You my dear sister are the pearl of this hospital -
Tenía que estar en su despacho a las once para una llamada del almirante Mosley que está en Pearl Harbor.
- What was his schedule this morning? He has to be in his office by 11 : 00 a.m. For a call with Admiral Mosley in Pearl Harbor.
Edad 34, vive en la Perla
34, lives in the pearl.
¿ Perla es un clase o una marca?
Well, is "pearl" a style or a brand?
Soy una perla americana.
♪ I'm an American pearl ♪
Le dispararon en un búnker en Pearl City.
He was shot in a bunker at Pearl City.
Encontramos su cuerpo, le dispararon y le dieron por muerto en un búnker fuera de Pearl City.
Okay, we found his body- - he was shot and left for dead in a bunker outside of Pearl City.
Mamá nunca volvió a ponerse esos pendientes de perlas.
Mom never did wear those pearl earrings again.
Eres como una perla única en el océano.
You are like the pearl that is one with the ocean
El hogar esculpido totalmente en el más exquisito mármol de Carrara de Florencia, Italia. Y cada junta contiene una única perla.
The fireplace sculpted entirely of the most exquisite Carrara marble from Firenze, Italia each joint containing a single pearl.
Si volvemos a Pearl Harbor sin haber superado al resto de los barcos...
If we return to Pearl without having outperformed every other ship on that ocean,
Tenemos noticias de Pearl.
Sir, we just got word from Pearl.
Pearl Harbor aquí, nosotros por aquí y ellos, sean lo que sean, están en medio.
Pearl Harbor here, we're approximately here, and they, whatever they are, are somewhere in the middle.
Una perla para otra perla.
Pearl for a pearl.
La perla se mantiene pura por siempre mientras que la carne de la ostra se pudre a su alrededor.
The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it.
Pero fuiste tú tú eras la perla.
But it was you, you were the pearl.
Sacas el mango de nácar 0.45 y le haces un disparo a través del cerebro, quedando muerto...
you pull out your pearl-handled. 45 and out one round right through it's brain, killing it dead.
Es una perla...
He's a pearl...
¿ De dónde sacaste esa perla de sabiduría?
Wow, where did you get that pearl of wisdom?
¡ Qué perla!
What a pearl!
Llamé a la pequeña gata Perla, porque ella era muy blanca y brillante.
I named the little cat Pearl, she was so white and rosy.
En unas semanas me di cuenta de que perla, la pequeña salchicha, comenzó a transformarse en una belleza.
In a few weeks I realized that Pearl, an unkempt little thing, was on the point of becoming a beauty.
Perla fue como un pequeño milagro. Pero incluso entonces yo sabía que ella había nacido en el lugar equivocado.
Pearl was a small miracle, but even then I knew she'd been born in the wrong place.
Me quedé despierta porque estaba preocupada por Perla.
I lay awake and worried about Pearl.
El viento seco realmente sólo duro tres días, el tiempo suficiente para matar Perla.
The wind only held out for three days, just long enough to kill Pearl.
Enterré a Perla, y el viento seco murió durante la noche, como si hubiera cumplido con su misión.
Pearl was buried, and the wind died down overnight, as if it had accomplished its task.
No me he olvidado de Perla.
I haven't forgotten Pearl.