Translate.vc / испанский → английский / Pedro
Pedro перевод на английский
5,888 параллельный перевод
Pedro... tu me negarás tres veces.
Peter... you will deny me three times.
¡ Pedro!
Peter!
Pedro...
Peter...
Pedro, ¿ dónde está mi hijo?
Peter, where's my son?
Pedro, detente.
Peter, stop.
Pedro... mira la tumba por ti mismo.
Peter... see the tomb for yourself.
Con Pedro como nuestro líder, nosotros difundimos la Palabra de Jesús en todo el mundo, haciendo brillar la luz de toda la creación.
With Peter as our leader, we spread the Word of Jesus throughout the world, shining the light on all creation.
♪ María, sabías que Pedro, ¿ Donde está mi hijo?
♪ Mary, did you know ♪ ♪ Peter, where is my son? ♪
Sería una traición al Trono de Pedro sobre el cual se sienta.
That would be a betrayal of the Petrine Throne upon which you sit.
Sellada por siglos, La Puerta Sagrada de San Pedro se abre una vez más.
Sealed shut for centuries, the Holy Door of Saint Peter swings wide once more.
A pesar que dice que reinará más tiempo que San Pedro, no lo hará para siempre.
Though he claims he will reign longer than Saint Peter, he will not live ad infinitum.
En la Fiesta de San Sebastiano el prefecto de Roma tenía la Plaza de San Pedro cerrada por una empalizada.
On the Feast of San Sebastiano the prefect of Rome had the Piazza San Pietro enclosed by a palisade.
¿ Entonces le entregamos las llaves de San Pedro a un demente bastardo de un Catalán corrupto?
So do we then yield the keys to Saint Peter's to the demented bastard of a corrupt Catalan?
Venecia se regocija que el más justo de los hombres se siente en la Silla de San Pedro.
Venice rejoices that the most righteous of men sits in Saint Peter's chair.
Estarás robando autos en San Pedro comiendo galletitas... y comida instantánea en una habitación alquilada.
You'll be doing auto theft in San Pedro, living on pop-tarts and instant ramen in a rented room.
Creo que San Pedro está listo para denegar el paso a Will por tercera vez.
I feel like St. Peter ready to deny Will for the third time.
Él tenía un hijo, Pedro.
He had a son, Pedro.
Pedro da Maia y "bella esclava", en Nápoles, el país de dulce "romance", en Roma los mármoles eternos, en el París del príncipe Luis Napoleón, y el olor en polvo, espuma trabajadores insaciables,
Pedro da Maia and "beautiful slave", in Naples, the country of sweet "romance", in Rome the eternal marbles, in the Paris of Prince Louis Napoleon, and powder odor, scum insatiable workers,
Pedro escribí una carta hermosa y tierna a su padre.
Pedro wrote a beautiful and tender letter to his father.
Pedro... que ponerse de mal humor?
Pedro... you sulk?
Pedro!
Pedro!
Afonso da Maia Pedro recordé la estallidos loco pasado, su angustia oscura, obtusos y sin lágrimas cuando su madre María Runa había muerto en esta casa, en una terrible agonía de intolerante, enloquecido por los terrores del infierno.
Afonso da Maia Pedro remembered the crazy bursts past, his dark anguish, obtuse and without tears when her mother Maria Runa had died in this house, in terrible agony of bigoted, maddened by the terrors of hell.
En febrero Vilaca fui allí, acompañando el cuerpo de Pedro que iba a ser depositados en el panteón familiar.
In February Vilaca went there, accompanying the body of Pedro that was to be deposited in the family vault.
El hijo de mi pobre Pedro da Maia, mi noble Pedro!
The son of my poor Pedro da Maia, my noble Pedro!
Yo ya sabía en Lisboa como una mujer de Pedro da Maia, pero por el momento.
I already knew in Lisbon as a woman of Pedro da Maia, but by far.
Llegarán a San Pedro en una hora.
Let's do this.
Pero lo interesante es su dirección en San Pedro.
But what's interesting is this address in San Pedro.
( GRITA ) ¡ Pedro!
Pedro!
Soy Pedro Suárez.
I'm Pedro Suarez.
( RISAS ) Mi compañero, Pedro.
My partner, Pedro.
Decidle hola a Pedro.
- Say hi to Pedro.
( AMBAS ) Hola, Pedro.
- Hi, Pedro.
Pedro, espera.
Pedro, Pedro...
No lo pierdas, Pedro.
Don't lose it, Pedro.
Cuídate, Pedro.
Take care, Pedro.
- ¡ Por el amor de Pedro!
- Oh, for the love of Peter!
¿ Cómo de que lo veo, tienes muchas más posibilidades de conocer San Pedro de lo que yo jamás tendré.
How's I see it, you got a far better chance of meeting Saint Peter than I'll ever have.
Le dije a Pedro por no hablar de ello.
I told Peter not to mention it.
Sé que quieres a frotar codos con el alcalde, pero su lealtad es con Pedro y Lacey hoy.
I know you want to rub elbows with the Mayor, but your loyalty is with Peter and Lacey today.
El Stagman Pedro, que los ciervos.
Urg, Peter Stagman, aka Stags.
Ahora que el negocio está fuera del camino, podemos comer y disfrutar nosotros, ¿ eh?
Pedro. Orale. Now that the business is out of the way, we can eat and enjoy ourselves, eh?
Alfonso di Calabria, príncipe de la Casa de Aragón y Pedro Galdes, un soldado.
Alfonso di Calabria, prince in the House of Aragon and Pedro Galdes, a soldier.
He aprendido a lidiar con eso. yo se dio cuenta cuando Pedro se presentó, que no se perdió en el trabaja, sólo decidió no venir.
I learned to deal with that. I realized when Peter showed up, you didn't get lost in the work ; you just chose not to come.
No seas como Pedro y el lobo, por favor.
No. Don't be the boy who cried wolf, please.
Si Pedro pudo iniciar la Iglesia en Roma y establecerse en esa guarida de libertinaje, seguramente podremos plantar la semilla que dará raíces aquí en Grapevine.
If Peter could start the church in Rome and get a foothold in that den of debauchery, surely we can plant the seed that will take root here in Grapevine.
- Pedro.
- Peter.
Me siento rara, Pedro.
I feel strange.
Ay, me asustaste, Pedro.
You scared me, Peter. Peter, no.
Pedro, no. Pedro, no.
I said no, Pedro.
Está bien.
They're gonna be in San Pedro inside an hour.
( Música )
Pedro, come here.