Translate.vc / испанский → английский / Penalty
Penalty перевод на английский
3,763 параллельный перевод
El ejército me ha abandonado y me puso en la cárcel de Rawicz con la pena de muerte que es la pena de muerte por traición.
The army abandoned me and put me in prison in Rawicz with a death penalty That's the punishment for treason.
Pena de muerte.
Death penalty.
Si delato a Tupelov, también estaría eligiendo la pana de muerte.
I rat out Tupelov, I might as well get the death penalty.
¿ Ha hecho su área de penalti?
Did he make it to your penalty box?
Ordenar un asesinato es un delito penado con la muerte.
Murder for hire is a death-penalty offense.
Ya que estás en eso, tal vez quieras rogar por un juez que no crea en la pena capital. Es un milagro, realmente.
While you're at it, you might want to also pray for a Judge who doesn't believe in the death penalty.
¿ La pena máxima en Noruega no son 22 años?
Isn't 21 years the maximum penalty in Norway?
¿ Es usted consciente de la pena por traición?
Are you aware of the penalty for treason?
Creo firmemente en la pena de muerte.
I believe wholeheartedly in the death penalty.
Por qué no pitó un penal?
Why didn't you call a penalty-kick?
Cinco, diez, quince penales!
Five, ten, fifty penalty kicks!
Jutto avanza y hace un pase a Spasov quien está solo en el área del penal...
Jutto moves forward and makes a pass to Spasov who's all alone in the penalty area...
Y eso es un foul en el área de penal!
And that's a foul in the penalty area!
El arbitro expulsa al jugador de Macedonia Panchev y le da un penal a Levski!
The referee sends off the Macedonia player Panchev and calls for a penalty kick for Levski!
¿ Y el castigo por ser atrapado?
And the penalty for getting caught?
Pero el castigo...
But that penalty
Ese millón de penalización la asfixiará.
That one million penalty will crush her
Si un expulsado sigue actuando con violencia... tendrá una penalización de un millón.
If a dropout commits violence again He has to pay a $ 1M penalty
Cualquiera que toque las sillas durante el descanso... tendrá una penalización de un millón.
Any person touching the chairs during the break Will have a $ 1M penalty
¿ No debería beber como castigo?
Shouldn't you... drink as a penalty?
Ahora se enfrenta a pena de muerte.
Now he's facing the death penalty.
El Estado de Nueva York no aplica la pena de muerte, así que...
New York ain't no death penalty state, so...
¿ Quiere oír alguno de los crímenes que califican a la pena de muerte bajo el estatuto de penas federales?
Would you like to hear some of the crimes that quality under the federal death penalty statute?
Tengo a mi tirador, y un camino claro a la pena de muerte.
I've got my shooter, and a clear path to the death penalty.
¿ Obtengo el trato... no pena de muerte?
I get that deal- - no death penalty?
Estás fuera de mi caja penal.
You're out of the penalty box.
¿ Conocen, ustedes florecillas, la pena por robar?
Do you bluebellies know the penalty for thievery?
La pena para eso es la misma en Kentucky y en Virginia Occidental.
Penalty for that's the same in Kentucky as it is in West Virginia.
Si se esconden, pagarán con la pena capital. "
Your hides will pay the penalty.'
La pena es de dos cien dólares de multa, 30 días de cárcel y un burrito.
The penalty is a two hundred dollar fine, 30 days in jail and a burrito.
Y después te enfrentarás a la pena de muerte.
And then you're looking at the death penalty.
- La pena de muerte se impone.
- Mandatory death penalty.
El tribunal de apelación final en casos de pena capital
Final court of appeal for death penalty cases
Es una apelación de pena de muerte en el Caribe.
It's a death penalty appeal from the Caribbean.
Sin pena de muerte. ¿ Quieres eso?
No death penalty. You want that?
Ese es su castigo.
That's his penalty.
Estoy proscrito de todos los vampiros bajo pena de muerte.
I am banished from all vampires under penalty of death.
Estoy desterrado de todos los vampiros bajo pena de muerte.
I am banished from all vampires under penalty of death.
Estoy dispuesta a enfrentar cualquier examen de su parte o de cualquier otra persona, pero como abogado, prefiero responder esas preguntas en un tribunal de justicia y bajo juramento donde la pena por perjurio es grave.
Now, I am prepared to face any scrutiny from him or anyone else, but as a lawyer, I would rather answer those questions in a court of law and under oath where the penalty for perjury is severe.
Usted tomó la ley en sus propias manos y ahora debe pagarlo.
You took the law into your own hands and now you must pay the penalty.
Sí, encabezar la liga en minutos de penal.
Yeah, leading the league in penalty minutes.
La mejor parte de mi día es cuando me siento en el banquillo después de golpear a alguien.
You know the best part of my day is when I'm sitting in that penalty box after I beat someone up.
Mi cliente está dispuesto a confesar, pero con una condición... que la oficina del fiscal no se plantee la pena de muerte.
My client is willing to confess, but under one condition- - the DA's office takes the death penalty off the table.
Si hay un caso donde la pena de muerte sea apropiada en Arkansas... Fiscal
If there is ever an appropriate case for the death penalty in Arkansas...
Además de firmar sus declaraciones bajo pena de perjurio todos se sometieron a la prueba del polígrafo.
In addition to getting them to sign the declarations under penalty of perjury they all took polygraph examinations.
El fiscal sí puede citarlo ante un gran jurado y preguntarle ante el gran jurado bajo pena de perjurio si miente : " ¿ Es cierto que lo dijo?
The prosecutor can issue a grand jury subpoena and ask Michael Hobbs Sr. in the grand jury where he's under penalty of perjury if he lies, " Did you say this?
Usted... ¿ conoce la pena por perjurio, Sra. Florrick?
You, uh... you know the penalty for perjury, Mrs. Florrick?
El Sr. Stack se presenta como un abogado representando al Sr. Bitcoin pero nos dimos cuenta que él es el Sr. Bitcoin y la condena por crear una moneda es de diez a treinta años.
Mr. Stack presents himself as a lawyer representing the mysterious Mr. Bitcoin, but we've come to realize he is Mr. Bitcoin, and the penalty for creating a currency is ten to 30 years.
¿ Entonces puedo renunciar cuando quiera, sin penalización?
So we can quit any time without penalty?
James, si puedes demostrar que eran amantes podrías evitar la pena de muerte.
James, if you can prove you were lovers, you might avoid the death penalty.
El acepto comprar de nuevo la mayor parte de las cosas que me vendió por una pequeña penalización.
He's agreed to buy back most of the stuff he sold me for a small penalty.