Translate.vc / испанский → английский / Perfection
Perfection перевод на английский
1,969 параллельный перевод
Conoces a alguien, sientes cierta conexión y esa persona se vuelve perfecta ante tus ojos.
You meet someone, you have a connection, and that person becomes sheer perfection in your eyes.
Eso es perfección.
Mmm. That's Perfection.
Es que soy un modelo de perfección inalcanzable.
Being too much the model of perfection.
Hace 32 años que comparto la cama contigo y jamás percibí esa perfección que mencionas.
I've shared your bed for 32 years and perfection is something I have not encountered.
- Es realmente hermosa, y sabes que opino, progresa hacia la perfección.
It's really beautiful. And you know, I always say it's progress, not perfection.
- Quieres la perfección, ¿ no?
- All? - You want perfection, don't you?
- Quieres la perfección, ¿ no?
- You want perfection, don't you?
Perfección total.
Just textbook perfection.
La perfección puede enloquecer a una mujer.
But perfection can drive a woman mad.
Necesitan perfección para ganar.
Perfection's what they need if they want to beat Stranz and Fairchild.
Eres la que demora la hora de la perfección.
Are the one that delays the hour of the perfection.
Sólo pura perfección tradicional.
Just pure old-fashioned perfection.
¡ Es su perfección!
Oh, it's perfection...
Mi destino es volver a crearlo en toda su perfección.
My destiny is to create it again, in all its perfection.
Pero ningún sacrificio es demasiado grande en la búsqueda de la perfección.
But no sacrifice is too great, in the quest for perfection.
Todo lo que importa es el conocimiento y la perfección de la especie humana.
All that matters is knowledge and the perfection of the human being.
Es,.. digo. Perfecta.
I mean, that was just perfection.
Su perspicacia logra la perfección ".
- " Her insight achieves perfection. - Okay.
No me malinterpretes, tus trabajos con figuras femeninas son buenos pero esto es fantástico, exploratorio, brillante!
Do not misunderstand me, your paintings, people gonna get female forms perfection... This is explosive... This is awful...
Sólo me preocupé de perfeccionar mi trabajo y la obligué a implorar por mi tiempo y mi atención.
I kept concerning myself with the perfection of my work and I reduced her to begging for my time and attention.
Es perfecta.
Perfection.
- La perfección no se alcanza con prisas.
- You can't rush perfection.
Incluso la chica espantada, con la cara de asco en su rostro. Jugando su juego a la perfección.
Then disgust and contempt through a woman of public playing its role to perfection.
Arruinar esa perfección con el bisturí de un cirujano era impensable.
To mar this perfection with a surgeon's knife was unthinkable.
Es una de esas noches, ¿ sabes? Cuando todo armoniza a la perfección. - Angela.
It's one of those nights, you know... when those elements just blend to perfection.
Porque ahora mismo eres perfecta.
Because now you perfection...
Debo alcanzar la perfección.
I must reach perfection.
Felicitaciones. Usted actuó a la perfección con gran realismo
Congratulations, you played to perfection.
La moda toma tiempo y vale cada segundo.
Perfection takes time, and I'm worth every single second.
Espera.
Wait. Perfection!
Siempre está tratando de hacer las cosas perfectas.
He's always trying to do things with such perfection.
Tú fuiste el que dudó de su perfección.
You're the one who's doubted her perfection.
Si quieres vivir sólo para Él y alcanzar la perfección que Él desea debes ofrecerle a su Sagrado Corazón un completo sacrificio sin titubear querer sólo lo que Él quiere gustarte sólo lo que a Él le gusta actuar sólo dentro de su luz y estar satisfecha sin preocuparte por nada.
If you wish to live for Him alone and attain the perfection He desires you must offer His Sacred Heart the sacrifice of yourself and of all things that depend on you, without reserve. Only want what His beloved heart wants, only like what He likes, only act within His light, glorify Him, and be ever content and worry not.
La perfección paraliza.
Perfection is paralyzing.
La noche ha sido perfecta.
Tonight was perfection.
Si el imán de vuestras perfecciones puede elevarle, el peso de su condición le hace caer de nuevo.
Your perfection uplifts him but his lowliness drags him down.
Fue perfecto.
It was perfection.
Ella es la perfección misma
She's perfection itself.
Que historia familiar
A preceding familiar perfection.
- La perfección esta en el orden del día.
Listen up... perfection is the order of the day.
Dice : "Anhelas la perfección".
It says, "You have a yearning for perfection."
Uno es perfección.
One is perfection.
Como nuestra inútil lucha por la perfección.
Like our futile struggle for perfection.
¡ Lo quiero perfecto!
Fucking perfection!
Que es donde mi perfección al estilo de un Dios es muy útil.
Which is where my god-like perfection comes in handy.
Es la perfección.
This is perfection.
No, la perfección sería que no tubieses que marcharte mañana.
No, perfection would be you not having to leave tomorrow.
Una persona perfeccionista en su vida, pero no se encuentra a menudo.
One aims for perfection in one's life, but one doesn't find it very often.
Cuanto mas negamos nuestras obligaciones con la naturaleza mas nos alejamos de la perfección.
The farther from perfection we become.
Muy bueno
And that too with so much perfection. Very good.
" Si quieres vivir para él, y lograr la perfección que él desea debes ofrecerle a Su Sagrado Corazón... un completo sacrificio tuyo sin titubear querer sólo lo que Él quiere gustarte sólo lo que a Él le gusta actuar sólo dentro de Su luz buscar siempre Su consejo y Su ayuda glorificarlo por todo...
"If you wish to live for Him alone and attain the perfection He desires " you must offer His Sacred Heart the sacrifice of yourself " and of all things that depend on you, without reserve.