Translate.vc / испанский → английский / Perimeter
Perimeter перевод на английский
3,865 параллельный перевод
Aseguran el perímetro.
They secure the perimeter.
Perímetro infringe.
Perimeter infringe.
Perimetral completa... rápidamente.
Full perimeter... quickly.
Espere por el apoyo para asegurar el perímetro.
Wait for backup. Secure the perimeter.
Tenemos tutores adicionales manejando la perímetro academia.
We have extra guardians manning the academy perimeter.
Ellos van por el perímetro oeste, y nosotros por el este.
They're going in from the west perimeter and we're going to the east perimeter.
- No iremos por ningún lado.
No, we're not going to any perimeter.
Sinsajo Uno, están a un minuto del perímetro de defensa.
Mockingjay One, Mockingjay One, you are one minute out from perimeter defense.
Sinsajo Uno, están a 20 segundos del perímetro de defensa.
Mockingjay One, you are 20 seconds from perimeter defense.
No hay respuesta del perímetro de defensa.
No response from perimeter defense.
Un cielo despejado sobre Sector Central en el sudeste del perímetro.
Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter.
- Mantén los ojos en el perímetro ¿ quieres?
Keep your eyes out on the perimeter, would you?
Quiero ponerme lo más cerca posible del perímetro, ¿ está bien?
I wanna set up as close to the perimeter as possible.
¡ A los vehículos!
AII right! Load up! Search the perimeter!
¡ Perímetro, Optimus va para allá!
Perimeter, Optimus moving your way!
¡ El perímetro, amigos!
Perimeter, people!
¡ Cubran el perímetro!
Give me a perimeter!
Comprueben las oficinas. Si ven a alguien, deténganlo.
Check the perimeter offices, if you find anyone, detain them.
Perímetro se ha establecido Por 20 millas en cada dirección.
Perimeter has been set for 20 miles in every direction.
He construido una cerca perimetral, desarrollado un sistema manual de hidratación y régimen de alimentos.
I built a perimeter fence, developed a manual - hydration system, food regimen.
- Usted está perdiendo su perímetro.
- You're losing your perimeter.
Así que le sugerimos que durante el día... no camine por el borde de los bosques, si están solo.
So we suggest during the day you don't walk by the perimeter of the woods if you're alone.
¡ Todos, marquen el perímetro! ¡ Muévanse!
Everyone, set a perimeter!
Bueno, hicimos un perímetro alrededor de la casa.
See, what we got here is a perimeter around the house.
Junto con el muro perimetral, ellos son nuestra última línea de defensa de baja tecnología.
Along with the perimeter wall out back, they're our low-tech last line of defence.
Puedo llevarte hasta el perímetro del lugar.
I can ask escort you to the perimeter of the premises.
Vamos a necesitar más hombres para peinar la zona, establezca un perímetro lo más amplio posible entre estas tres carreteras, fije un puesto de control y anote las matrículas de todo el que pase.
We're gonna need more men for a grid search, set up a perimeter wide as possible on those 3 roads, post up, take license plates of anything that passes.
( MAJOR ) Necesitamos poner un francotirador en el perímetro, en el punto A.
( MAJOR ) We need to put one sniper in the perimeter, at point A.
Revisa el perímetro.
Watch the perimeter.
Es una patrulla perímetral.
It's a perimeter patrol.
Llamaré a más hombres para que ayuden a buscar.
I'll get the lads to set up a perimeter.
- Estamos trazando una cuadrícula para la búsqueda primero en un radio de diez manzanas, y trayendo agentes fuera de servicio.
We're laying down a search grid, starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents.
Quiero sellado todo el perímetro.
I want this perimeter sealed.
Bueno, este es su primer día de este lado del perímetro.
Well, this is Agent Finley's first day on the perimeter side.
Llevo los últimos dieciocho meses fuera del perímetro.
I've been standing outer perimeter for the last 18 months.
Los marines han restablecido el perímetro, pero...
The marines have reestablished a perimeter, but...
Estoy a necesitar un coche y un helicóptero fuera del perímetro.
I'm gonna need a car and a helicopter outside the perimeter.
Gavin, que son aproximadamente cinco millas desde el perímetro exterior de la rejilla de búsqueda.
Gavin, we're approximately five miles from the outer perimeter of the search grid.
Margot pudo haber establecido un perímetro.
Margot may have set up a perimeter.
Sr. Presidente, necesito una luz verde para participar si el perímetro es violada.
Mr. President, I need a go-ahead to engage if the perimeter is breached.
Los chinos han violado el perímetro, Sr. Presidente.
The Chinese have breached the perimeter, Mr. President.
Sus barcos han cruzado nuestro perímetro defensivo.
Your ships have crossed our defensive perimeter.
Tienen cámaras que cubren el perímetro, ahí, ahí.
They got cameras covering the perimeter there, there.
Reaper despejará el perímetro y proporcionar fuego de cobertura, según sea necesario
Reaper will clear the perimeter and provide cover fire as needed.
El perímetro es clara.
Perimeter is clear.
Perimeter claro, mi culo.
Perimeter clear, my ass.
Podía poner un pájaro en el aire, limpiar los hostiles desde el perímetro de rescate... asumiendo estamos todavía en funcionamiento.
He could put a bird in the air, clear out the hostiles from the rescue perimeter... assuming we're still operational.
Está justo en el perímetro.
It's right on the perimeter.
Gracias por recorrer el perímetro conmigo, Nate.
Thanks for riding the perimeter with me, Nate.
Hay que establecer un perímetro de 12 calles.
We need to establish a 12-block perimeter.
Si pudiéramos establecer un perímetro...
IF WE COULD SET UP A PERIMETER, UH... ¶ ¶