Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Permite

Permite перевод на английский

17,201 параллельный перевод
Están en la zona para dormir, y cuando quieren comer, la puerta inteligente permite la circulación.
From the sleeping area and determine what the blue badges open doors :
Y si me permite decirlo, Su Excelencia se ve muy apuesto.
And may I say Your Holy Personage is quite handsome.
¿ Por qué no nos permite lavarle sus pies, señora?
Why not then let us wash your feet, madam?
Mamá, el ajedrez me permite comer avena.
Mama, chess allows me porridge.
Si me permite, agradecería si continuamos en alemán.
- If allowed, I would appreciate if we could continue in German.
¿ Me permite?
May I?
Sr. pastelito, si me permite ser tan osado como para...
Mr. Cupcake, if I may be so bold as to just...
Detective Gordon, ¿ me permite un segundo?
Detective Gordon, do you have a second?
Se te permite una llamada telefónica.
You're allowed one phone call.
¿ Me permite una sugerencia?
- Can I make a suggestion?
No se le permite tocar eso.
You're not allowed to touch that.
- Nuestro edificio no permite mascotas.
Oh, I don't think our building takes pets.
¿ Me permite este baile?
May I have this dance?
Si le permite dictar las condiciones de la batalla, obtendrá un resultado desastroso.
If you allow him to dictate the terms of battle, you court a disastrous outcome.
Pues permite que también sean mis enemigos.
Then let them be my enemies as well.
- Se te permite pedir ayuda. - Oh, sí.
- You're allowed to ask for help.
Nos encontraremos de nuevo... Si la vida lo permite.
We will meet again... if life permits.
- ¿ Me permite? - Por favor.
- Do you allow?
Se nos permite caminar sobre este.
We're allowed to walk on it.
¿ Me permite unas palabras?
- Mind if I have a word?
¿ Me permite una repetida?
May I get a redo?
El Subsecretario de Estado tiene un punto de vista, el cual comparto, que si se te permite que sigas sin control, en tu testadura manera habitual contra Richard Onslow Roper sin mucho más que un guiño a nuestros amigos del otro lado del río...
The Permanent Secretary has a view, which I share, that if you are allowed to continue unchecked, in your usual headstrong fashion, against Richard Onslow Roper without so much as a nod to our friends across the river...
No puedo creer que aún seas miembro de un club que no permite a las mujeres.
I can't believe you're still a member of a club that won't allow women.
- Si se me permite, muy bien hecho.
- Very nicely done, may I say?
Y hay un estudio secreto de Roper en su dormitorio, pero a nadie se le permite entrar allí.
And there's Roper's secret study in his bedroom, but no one's allowed in there.
Aparte de su madre, ¿ se le permite visitas?
Other than her mother, is she allowed visits?
¿ Me permite pasar?
Do you, uh, mind if I come in?
Y la Paraponera... tiene fuertes mandíbulas y dientes afilados... lo cual le permite realizar picaduras... como proyectiles lo cual lo hace un insecto al que temer.
And the Paraponera have strong jaws and sharp teeth which can do a series of bites as projectiles which makes them fearful insects.
Acompañándolo, el insecto de Maria es un Escarabajo Ciervo Arco iris con un efecto de camuflaje óptico... que le permite confundir al enemigo.
Maria's base insect is a Rainbow beetle with optical camouflage effect that is able to confuse the enemy.
En otras palabras, le permite un control total de la cucaracha... usted tiene el as más fuerte contra las cucarachas en Marte.
to be able to control a cockroach you hold the strongest ace against the cockroaches in Mars.
Gran parte de la razón para crear esta sororidad es porque a las Fraternidades se les permite dar fiestas y a las sororidades no se les permite.
A really big part of us creating this sorority is because fraternities are allowed to party and sororities are not allowed to party.
Si me permite...
If I might...
Si Dios lo permite, estará allí y bailarás con él.
If God wills it, he'll be there, and you'll dance with him.
Andréi, permite que te pida una cosa... no te marches con amargura en el corazón.
Andrei, let me ask you one thing... don't go with bitterness in your heart.
- Su Excelencia, si me permite sugerir...
- Your Grace, if I might... - Meeting...
Esta habitación es hermética, lo que nos permite jugar con la atmosfera marciana aquí,
This room is airtight, which lets us play around with the Martian atmosphere in here.
Belinda, ¿ me permite unas palabras?
Belinda? Can I just have a word with you?
Y si se me permite, poniendo a un lado el trabajo, y ya que estamos aquí solo,
And if I may, putting work aside, and while we're out here alone,
¿ Se nos permite decir que estamos directores en lugar de co-directores provisional?
Are we allowed to say that we're principals instead of co-interim principals?
Conceder esta invasión de la privacidad permite que nuestros clientes sean víctimas por partida doble.
Granting this invasion of privacy allows our clients to be doubly victimized.
El señor Comisario, si se me permite hablar con mis clientes?
Mr. Commissioner, ‭ if I may confer with my clients?
Si se me permite, ¿ cuándo cree que podría ser capaz de programar?
If I may, when do you think you might be able to schedule us?
Pero, si se me permite volver a asuntos más apremiantes.
But, if I may return to more pressing matters.
Su señoría, si me permite, Charlie Kelly, codefensor.
Uh, Your Honor, and if I may, uh, Charlie Kelly, cocounsel.
Ahora no permite nada.
Now you don't allow something.
¡ Ahora no permite nada!
Now you don't allow something!
La conquista siempre es más débil cuando el conquistador se permite creer que está hecho.
The conquest is always weakest when the conqueror allows himself to believe that it is done.
Si me permite, señora, parece afligida.
If I may, ma'am, you seem troubled.
Si tu consejo permite que sea arrastrado a cierta audiencia de habeas corpus, sabes como...
If your tip had led to him being dragged to some habeas hearing, you know how...
Si Dios lo permite y el arroyo no crece.
Lord willing and the creek don't rise.
Perdona, ¿ es que no se me permite venir a la ciudad?
I'm sorry, am I not allowed to come into the city?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]