Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Persons

Persons перевод на английский

3,738 параллельный перевод
No figuraba como persona desaparecida, no tenía identificación.
There was no missing persons on her, no ID.
Sykes llamó a personas desaparecidas.
Sykes called missing persons.
Teníamos las peores, decrepitas y sucias personas que pudieran imaginar.
We had the worst, decrepit, nasty persons you could ever imagine.
Es una jodida manera de acabar con la carga de casos a Personas Desaparecidas.
It's a hell of a way to cut case load at Missing Persons.
- Spears, pon a Personas Desaparecidas a buscar acompanantes... pequenas, rubias, de 18 a 30 anos.
- Spears, get Missing Persons to look for escorts... petite, fair, 18-30.
Muchas personas educan y determinan la vida de un nino.
Many persons nurture and shape the life of a child.
Bueno, si hay algún informe de persona desaparecida, cruza los nombres con el tipo de vehículo.
OK, well, if there's any missing persons reported, match the names against the vehicle types.
A la espera de un reporte de personas desaparecidas.
Just waiting for a missing persons report to pop.
Su prometida denunció su desaparición esa tarde.
His fiancee filed a missing persons report that afternoon.
Vale, puedo informar a personas desaparecidas, enviar fotos de Finch a las comisarías, al FBI.
Okay, I can file a missing persons, send Finch's picture to sheriff's offices, the FBI.
La primera persona en llegar a la escena, fue Lakeville, el jefe de bomberos, no podía entender por qué había una nube alrededor del accidente, pero no había ningún incendio.
One of the first persons to come to the scene the Lakeville fire fighter chief couldn't figure out why there was a cloud around the accident, while there was nothing on fire.
Lo siguiente es una persona extraviada.
Next is a missing persons.
Algunas personas son incapaces de tolerar estos temas. Se otorgarán 10 segundos de tiempo en pantalla. Para que abandonen el cine.
Any persons who are unable to accept these themes will be granted 10 seconds of screen time to leave the cinema
Si alguna persona tiene síntomas de, angustia emocional, enfermedad, infelicidad o disfunción eréctil. La película y el cine les gustaría dejar claro que ¡ No es nuestro problema de mierda!
If any persons develop symptoms of emotional distress illness unhappiness or erectile dysfunction the film and the cinema would like to make clear that it's none of our fucking problem!
¿ El reporte de personas perdidas se llenó?
Was a missing persons report filed?
Estuve en un destacamento especial con un tipo de personas desaparecidas que piensa exactamente lo mismo.
I was on a task force with a guy from Missing Persons who thinks the exact same thing.
Él es Wes Mitchell, de personas desaparecidas.
This is Wes Mitchell, from Missing Persons.
Mientras el NCIS investiga rigurosamente los incendios, debemos ser fuertes, debemos compartir nuestra información a través de la junta para identificar a las personas, grupo terrorista... o nación que se encuentre tras los ataques.
While NCIS is vigorously investigating the fires, we must strengthen, share our intelligence collection across the board to identify the persons, terrorist group or nation behind the attacks.
No sobre un caso de personas desaparecidas de Nevada.
Not over a Nevada missing persons case.
¿ Personas desaparecidas?
Missing persons?
Ninguno de nosotros somos personas de cuevas.
- None of us are cave persons.
¿ Puedes ver si hubo sospechosos en esos otros casos que tuvieran similitudes con Hoyt?
Can you see if there were any persons of interest on those other cases with a tie to Hoyt?
me ha hecho bastante suspicaz, así que me recorrí toda la base de personas desaparecidas, y esto es lo que apareció.
has made me pretty suspicious, so I scoured all the missing-persons databases, and this is what came up.
Vamos, debo ocuparme de la gente perdida... y tú debes llegar a tu cita, ¿ de acuerdo?
Come on. I'll take care of the missing persons. You need to get to your appointment, okay?
Le diré a Brennan que pasé esto por la base de datos de personas desaparecidas.
I'll tell Brennan to run this through missing persons.
Estas son todas las personas de nuestra comunidad.
These are all persons from our community.
- Cuantas personas viven aqui?
- How many persons live here?
Es un caso de persona desaparecida a 80 millas por hora.
No. It's an 80-mile-an-hour missing persons case.
Lo busqué en personas desaparecidas.
I ran him through missing persons.
¿ Ha salido en el registro de personas desaparecidas?
You got a hit in Missing Persons?
Muy bien.. 300 personas..
All right.. 300 persons..
Búsqueda de personas desaparecidas. )
- Query for missing persons.
Cierto, la persona que me pediste que buscara... no había nadie que coincidiera con la descripción de ese hombre.
the missing persons query you asked me... there wasn't anyone matching the man's description.
Entiendo por la denuncia en Personas Desaparecidas, ¿ que tuvieron una discusión con Mary hace un par de semanas?
I understand from the missing persons report that you had an argument with Mary a couple of weeks ago?
Los registros bancarios que sacaron los de Desaparecidos indican que Mary sacó los setecientos dólares de su cuenta el día que desapareció. Pero ese es todo el dinero que había ahorrado trabajando de canguro.
The bank records pulled by missing persons indicate that Mary withdrew all $ 700 from her account the day she went missing.
No estoy sugiriendo nada, Sr. Pórtico, pero tristemente, lo que se manejaba como una persona desaparecida por una fuga, ahora está siendo investigado como homicidio de una persona desaparecida.
I'm not suggesting anything, Mr. Portico, but sadly, what was being handled as a runaway missing persons case is now being investigated as a homicide missing persons case.
Bueno, es complicado pero tu especialidad en el FBI es localizar a desaparecidos que pueden haberse ido del estado y sé que estás de vacaciones, pero es una adolescente.
Well, this one's tricky, but your specialty in the Bureau is tracking missing persons across state lines, and I realize you're on vacation, but this is a teenage kid.
Tengo un caso de persona desaparecida en el Bronx que el método concuerda.
I may have a missing persons case in the Bronx that matches the M.O.
Y el informe de personas desaparecidas dice que llevaba vaqueros y una camiseta.
And missing persons report says that she was in jeans and a T-shirt.
Denuncia de persona desaparecida para Alana Roach.
A missing persons'report for Alana Roach.
En San Rafael, California al norte de San Francisco, un juez y tres otras personas han sido asesinadas hoy en un intento de fuga por un grupo de condenados.
In San Rafael, California, north of San Francisco, a judge and three other persons were shot to death today in an attempt by a group of convicts to escape.
Los investigadores deberán ahora determinar si había alguna conspiración que implicaba, quizás, más personas que las que participaron al evento sangriento.
Investigators will now try to determine if there was a conspiracy of some kind that involved, perhaps, more persons than those who actually participated in the bloody event.
En San Rafael, California, al norte de San Francisco, un juez y tres otras personas han sido asesinadas hoy en un intento de huida por parte de unos condenados.
In San Rafael, California, north of San Francisco, a judge and three other persons were shot to death today in an attempt by a group of convicts to escape.
Déjanos comprobar unas cuantas cosas antes de rellenar el archivo para personas desaparecidas.
Now, let us check out a few things before we file a missing persons report.
Las personas que aparecen en esta película tienen ideas y opiniones diversas, su aparición no necesariamente expresa acuerdo con todo el contenido de la misma.
The persons featured in this film have varying ideas and opinions, their participation does not necessarily signify their agreement with all its contents.
En esta cadena, una persona estaría a cargo de una pequeña parte del proceso. insuficiente como para conocer el mecanismo en su totalidad ni a las personas en profundidad.
Within this chain, a single person is in charge of a small part of the process, which is insufficient so as to know the whole mechanism or the persons involved in it..
Básicamente lo niños que no logran estos niveles de independencia, que se convierten en niños dependientes de otras personas, nunca van a hacer lo que ellos quieren, siempre van a hacer lo que otras personas quieren.
Basically children who fail to achieve these levels of independence, who become dependent on other persons, will never do what they want, but what other people want them to do.
En las personas y su forma de ver la educación, su manera de entender la vida, la niñez y el aprendizaje.
In persons and their outlook on education, their way of understanding life, childhood and learning.
John Campbell denunció una desaparición el día antes de dejar la ciudad.
A missing persons report was filed by John Campbell the day after the band left town.
Ya saben cómo son los casos de personas desaparecidas.
You know how missing persons cases are.
Escríbalo, me parece muy bien. Debe precisar los nombres de todas las personas presentes en el momento en el que las armas fueron encontradas en el jardín de mi cliente.
You are obliged to tell the names of all persons present at the time of invention weapons in the garden of my client.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]