Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Picnic

Picnic перевод на английский

3,856 параллельный перевод
¿ Cree que iré a un picnic con usted?
You think I would go on a picnic with you?
Cuando era un niño pálido enfermo, no había posibilidad de ir a un picnic. Pero de verdad quería.
I couldn't go on a picnic when I was a sick little boy, but I always hoped to.
Tal vez suceda un milagro y podré ir a uno.
Perhaps a miracle will occur and I can finally go on a picnic?
Imagina a un niño pálido enfermo rogando desde la ventana de un hospital... entonces nunca te podrás negar así.
Imagine it, a weak and frail boy who wants to go on a picnic, praying by the window in a hospital ward. Then you couldn't bear to reject me like this.
Un picnic con usted nunca pasará.
I absolutely won't go on a picnic with you.
¿ Podré ir al picnic mañana?
Can we still go on a picnic?
¿ No mencionará el picnic de nuevo ya que está lloviendo?
It's raining. So now we can't talk about going on that picnic, right?
Lluvia... El Picnic se arruinó.
Oh no, it's raining!
¿ Qué hago? Se arruinó. Aigoo...
The picnic is ruined, the picnic is ruined!
Se hubiera ido al picnic Hyung Gyu... hubiera sido lindo tomar fotos con esta cámara.
Hyeong Kyu can use this camera to take pictures when he goes on a picnic.
Hyung Gyu debe estar realmente decepcionado por no haber podido ir.
Hyeong Kyu, it's unfortunate you can't go on the picnic.
- Vamos a un picnic.
I wondered if you're ready for a picnic.
Para confortar a Ding Dong quién no logro ir, preparé algo.
To comfort Ding Dong who missed his picnic because of rain, I prepared something.
Ya estoy en un picnic.
We're already on a picnic.
Estoy en un picnic y estoy muy feliz.
I am now on a picnic. I'm happy and I like it.
Van a un picnic.
They're going on a picnic.
Cuando el clima mejore, debemos ir de excursión.
Let's go on a picnic when it gets warmer.
Cada vez que vengo a Chun Ji In, se siente como una excursión.
Coming to Earth and Man was like going on a picnic to me.
Pero sólo tenemos un día libre, así que no podemos ir a la isla Jeju.
We want to take our dad and Mr. Seol for a picnic. But we won't have the time to go to Jeju Island.
Si está desocupada, voy a arreglar el cronómetro y voy a ir a un picnic familiar grande.
Well, if you need something to do, I'm just fixing the timer and heading off to a big family picnic.
Ya empaqué y no queda nada que decir.
No! I spent the day at Felipe's picnic, where I finally felt welcome.
Tal vez no pierde el tiempo haciendo picnics en la playa con sus amigos.
Perhaps he didn't waste time having picnic on the beach with his friends.
Nos vemos en el parque.
See you at the picnic.
Vinieron entre la iglesia y el día de campo.
They came between church and the picnic.
Cada vez que planeo un día de campo en el aniversario luctuoso... Sí, estoy aquí. Porque los has creado,
every time i plan a picnic for outside on memorial day... yes, i'm here.
Millman nos ha hecho el picnic más delicioso.
Millman has made us the most delicious picnic.
Bienvenidos al picnic.
Welcome to the picnic.
No es una fiesta, ¿ sabes?
It's not a picnic, you know.
¿ Un picnic?
Lunch picnic?
Viniste vestida para un picnic.
You came dressed for a picnic.
- En el picnic de mañana...
It appears that at the picnic tomorrow...
- ¿ Hay un picnic mañana?
There's a picnic tomorrow?
En el picnic, la esposa del Presidente organizó que nos sirvan perros calientes como plato principal.
At the picnic, the President's wife has organized that hot dogs be served as our main dish.
¿ Es para el picnic de perros calientes?
Is this for the hot dog picnic?
Dijo que en el picnic de mañana...
He said that at the picnic tomorrow...
- Dios, el picnic.
God, that picnic.
Son algo genial para comer en un picnic.
They're just a good thing to eat at a picnic.
- En el picnic.
At the picnic.
Y entonces empezó el día del picnic.
And so, the day of the picnic began.
Depende de lo que te quede en la canasta del picnic.
I don't know. It depends on what you got left in your picnic basket.
Tampoco ha sido fácil para mi verlos irse.
It's been no picnic for me either, watching your goings on.
Fiona fue invitada al picnic de la CIA.
Fiona got invited to the CIA company picnic.
¿ Qué tal un picnic de crepas aquí, ahora mismo?
How about a crêpe picnic here, right now?
Armó un picnic.
She packed a picnic.
Vamos de picnic.
We picnic
Vienes cargando una canasta de picnic.
You're carrying around picnic baskets
Es solo un picnic.
It's just kind of a picnic.
Íbamos al cine. Hacíamos un picnic.
We'd go to movies, have a picnic.
¿ Dijiste que iban de picnic?
You said he used to take you on picnics?
- Que tengan un lindo picnic.
- Have a good picnic now.
¿ Picnic, barbacoa?
Picnic, barbecue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]