Translate.vc / испанский → английский / Play
Play перевод на английский
124,120 параллельный перевод
El "Toque Sanador" sonará genial en los cinco distritos.
"Healing touch" should play great in the five boroughs.
Solo tocaré una, tal vez dos.
I'm just gonna play one. Maybe two.
Vaya, Bobby, si querías jugar squash, debiste haber llamado.
Well, Bobby, if you wanted to play squash, you should have called ahead.
Y la manera que tienes de evitar pavonearte frente a la prensa nos asegura que los periodistas te seguirán al próximo lugar donde vayas. - Eso me hace sonreír.
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile.
El día antes de que me despidiera, Bill Stern se le acercó con una propuesta que claramente violaba las reglas, basándose en un informante llamado Víctor.
The day before he fired me, Bill Stearn approached with a play that was clearly over the line, citing a source named Victor.
Puedes ir a por Thayer si eso quieres pero juega primero con las fichas que tienes y no solo en lo que a Axe se refiere.
You're free to go after Thayer if you want. But play out those dominoes first, and not just for Axe.
Creí que querías invertir a corto plazo en Klaxon.
You're supposed to be supporting a short play on Klaxon.
Axe quiere invertir en Klaxon Auto me asignó la tarea, la cual asigné a Ben Kim.
Axe is looking to make a short play on Klaxon Auto. Assigned the write-up to me, which I kicked to Ben Kim.
No es una decisión automática.
It's not an auto play.
Pero supongo que hay otros factores que determinan esta inversión a corto plazo.
But I assume there are other... factors that are really dictating your short play here.
Quizás porque decidí interpretarla como la mujer en que podría convertirse, en lugar de la desmañada chiquilla que conoció.
Perhaps that's because I chose to play you as the woman you might become, rather than the fumbling child he knew.
Mary, es solo una representación.
Mary, it's just a play.
¿ Quieres hacerte el duro?
You wanna play the heavy?
¿ Él te apoyaría en esto?
Would he back this play?
Aquí hay cosas en juego que no puedes entender.
There are things at play here you can't fathom.
Jake puede hacer su jugada, pero te lo digo ahora, este acuerdo es una trampa.
Jake can make his play, but I can tell you right now, this parley? Snakebit.
Perdonen. No entiendo. ¿ Para qué es el vaso?
I'm sorry, I'm still understanding how the cup comes into play.
Fomentar el ahorra funciona a nivel estatal y nacional.
Being against waste will play statewide, and even nationally.
¿ Juegas con la paella?
- You play with the paella?
Sobre el techo de la deuda, creo que estaremos de acuerdo en que no jugaremos a la política con la fe y el crédito del país.
With regards to the debt ceiling, I think we can all agree that none of us wants to play politics with the full faith and credit of the United States.
Tenemos uno y jugamos los martes.
We have a league. We play here every Tuesday night.
El médico me mandó a jugar 20 minutos al día, así que vete.
Doctor says I gotta play 20 minutes every day, so get the fuck off our court. - Ball in.
- ¿ Jugamos a HORSE, congresista?
- Let's go, Congressman. Wanna play a game of Horse?
- A veces los niños juegan allí.
Sometimes children play there.
Los tejones con los que juegas no van a aparecer.
Badgers you to play then doesn't bloody turn up.
Si no juegas en condiciones, no tiene sentido jugar. ¡ Todo el mundo adentro!
If you won't play properly, there's no point in playing at all. Everybody in!
- Juego al cricket cada semana...
- I play cricket every week...
No bebo, no maldigo, no juego a sus estúpido juegos.
I don't drink, I don't curse, I don't play your stupid games.
Juega bien tus cartas y lo habrá.
Play your cards right, there will be.
Jugaré al golf contigo.
I'll just play golf with you.
Yo juego al golf para escabullirme de mi mujer.
Uh, I play golf to get away from my wife.
Bobby, he encontrado el programa de tu obra de teatro de sexto.
Bobby, I found the program from your sixth grade play.
Si este restaurante es como el nuestro, habrá toneladas de roedores que querrán jugar con ella.
If this diner's anything like ours, there'd be tons of other rodents for him to play with.
- Toco el saxofón.
- I play saxophone.
Sí, quedó para jugar con el bebé de al lado.
Yeah, she had a play date with the baby next door.
Genial, y yo interpretaré al mayordomo que nunca aparece.
Great, and I'll play the butler who doesn't show up.
- O sea, las chicas normalmente no salen con su violador.
- I mean, girls usually don't go on play dates with their rapist.
- Oye, si traemos chicas al chalet, deberíamos jugar al Twister desnudos.
- Hey, if we get girls over, we should play naked Twister up in this bee-yuh.
Vamos a jugar al voleibol.
Let's go play volleyball.
¿ No podéis jugar contra nosotros por las chicas?
Can you just play us for the girls?
- Sí, ¡ así que jugad la bola!
- Yeah, so play ball!
Juguemos.
Let's just play.
Bien, La mala noticia es, esos tipos les gusta jugar con cosas que explotan.
Well, the bad news is, these guys like to play with things that go boom.
Puede que su esposa no sepa que la engaña, pero conmigo no se haga el inocente.
You can fool your wife, but don't play innocent with me.
Igual puede pagar a una chica para que haga de hija perfecta y sumisa porque yo ya no soy su hija.
Maybe you can pay a girl to play the perfect, submissive daughter, because I'm not your daughter anymore!
Maine, Wisconsin y Nuevo Hampshire aún están en juego.
Maine, Wisconsin and New Hampshire are still in play.
- Deberíamos intentar Dakota del Norte.
We should make a play for North Dakota.
Va a ser interesante ver cómo contribuye a tu investigación.
Can't wait to see how that's gonna play in.
Pues, sí, uno podría sobrevivir, pero eso no es nada en comparación con lo que se sufre durante una crucifixión.
Well, yes, you could survive it, but it's child's play compared to what comes next in a crucifixion.
Sven solía tocar el acordeón.
Sven used to play the accordion.
¿ Cómo esperan que me interprete una mojigata de Disney?
How do they expect a Disney goody-two-shoes to play me?