Translate.vc / испанский → английский / Plaît
Plaît перевод на английский
444 параллельный перевод
Encore une foix, Madame. - S'il vous plaît. Es un trabajo muy bueno, aprender los versos de Schiller.
It's very good exercise for the girls to learn to recite Schiller
Y ahora... ¡ atención!
Attention, s'il vous plaît!
Por favor.
S'il vous plaît.
Por aquí, por favor.
Par ici, s'il vous plaît.
El Sr. Chan e hijo.
- Quel nom, s'il vous plaît? - Mr. Chan and son.
Perdone. ¿ Me permite?
S'il vous plaît. May I?
Por aquí, s'il vous plaît.
This way, s'il vous plait.
- Nada más, "s'il vous plaît".
- No chaser.
Si, si, por favor
Oui, oui, s'il vous plaît
- Mademoiselle, s'il vous plaît...
- Mademoiselle, s'il vous plaît? Oui?
- France-Soir Dimanche, s'il vous plaît.
- "France-Soir Dimanche", s'il vous plaît.
S'il vous plaît, comment dites-vous "squadra football"?
S'il vous plaît, how do you say "squadra football"?
Mademoiselle Nadine, s'il vous plaît...
Mademoiselle Nadine, s'il vous plaît...
- Monsieur André, voulez-vous voir pour Madame, s'il vous plaît?
- Monsieur André, voulez-vous voir pour Madame, s'il vous plaît?
- Merci. Venez, Messieurs, s'il vous plaît.
Venez, Messieurs, s'il vous plaît.
Bonsoir, Michel! Pierre, s'il vous plaît, prends le manteau.
Pierre, s'il vous plaît, prends le manteau.
"Mademoiselle, por favor, ocupe su puesto".
"Mademoiselle, s'il vous plaît, à votre place".
Tea, s'il vous plaît.
Tea, s'il vous plaît.
La cuenta por favor.
L'addition, s'il vous plaît.
¡ Todos a bordo, por favor!
En voiture, s'il vous plaît!
Por aquí, Ninotchka, s'il vous plaît.
Right here, Ninotchka, s'il vous plaît.
Al Select, por favor.
Le Select, s'il vous plaît.
Deje las maletas aquí.
S'il vous plaît. Leave my baggage here.
¿ Y qué es lo que desean los señores?
What'll it be your pleasure you're having, s'il vous plaît?
Deténgase en la esquina por favor.
Arretez au coin, s'il vous plait.
Repondez s'il vous plait. Es decir, la pregunta exige una sola respuesta :
R.S.V.P. I mean, that was a question.
Siéntese, por favor.
Une assiette, s'il vous plait.
Mi mozo sabe hacer trenzas y plegar volantes mejor que una mujer. Pero no sabe de caballos.
My valet can plait a tress or twirl a furbelow... quicker than a handywoman... but he has no knack with horses.
Mamá... y el hecho de que en algunas mesas los pichones son un plato apreciado.
'Maman... and the fact that on some tables,'pigeons make a fair dish.' Maman, s'il te plait.
- Deme eso.
S'il vous plaît.
Deux cafes, s'il vous plait.
Deux cafes, s'il vous plait.
Sus billetes, por favor.
Vos billets, s'il vous plait.
Rápido, rápido, rápido. ¡ Por favor!
Vite, vite, vite, s'il vous plait!
La aduana, por favor, por allí.
La douane, s'il vous plait, par la. Oh!
- Tío, ¿ me da un pañuelo, por favor?
Mouchoir, s'il vous plait, mon oncle?
S'il vous plait.
S'il vous plait.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
S'il vous plait!
S'il vous plait!
- ¿ Sabes trenzar cuatro hebras?
- Can you plait four strands?
Comunicación, por favor.
Communication, s'il-vous-plait.
Un momento, por favor.
Un momente s'il-vous-plait.
Por favor, ¿ la Vía Merulana?
S'iI vous plait, pouvez vous me dire ou est Ia rue MeruIana?
- Sí. ¿ La via Merulana?
S'iI vous plait, Ia rue MeruIana?
Primero haremos una trenza.
We'll plait a braid first.
- Haremos una trenza gruesa.
- We'll plait a thick braid.
- Escúrreme la trenza.
Squeeze out the water from my plait
Está todo tan festivo. Ping Pong, asegúrate de que el vaso del Sr. Karnibad no esté vacío.
Oh, Ping Pong, I want you to be sure that Mr. karnibad's glass doesn't get too empty, s'il vous plait.
Ping Pong, los huevos están fríos. Llévatelos y caliéntalos.
Take them back and warm them up, s'il vous plait.
La señora está echando una siesta.
Missa Gate just taking nap, s'il vous plait.
Vainilla y chocolate, por favor.
- Vanille et chocolat, s'il vous plait.
Oh, camarero, champán, por favor.
Oh, garçon, champagne, s'il vous plait.