Translate.vc / испанский → английский / Plenty
Plenty перевод на английский
20,896 параллельный перевод
Tengo mucho que hacer.
I have plenty to do.
Usted lo tiene un montón juntos, lo prometo.
You have got it plenty together, I promise.
Muchos no.
Plenty wouldn't.
Tengo mucho tiempo.
I have plenty of time.
Aquí hay mucho con lo que mantenerte ocupado.
Plenty here to keep you occupied.
Suspira por todo, ¿ sabes?
Plenty of sighing, you know?
Bellos campos, aquí deberíamos encontrar alimento en abundancia.
Beautiful country... we should find plenty of fodder here.
No nos precipitemos, hay tiempo de sobra.
- Now, let's not get ahead of ourselves. There is plenty of time.
Tengo muchas más, las he traído de casa, ya sabe.
I've got plenty more. I brought them from home, you know.
Tenéis todo el tiempo del mundo para conoceros.
You'll have plenty of time to get to know each other.
Mientras tanto, hay muchas otras pistas que seguir.
In the meantime, there are plenty of other leads to follow.
- A plena luz del día, mucho tráfico.
- So full daylight, plenty of traffic.
Tiene mucho dinero.
You got plenty in there.
Tenemos un montón.
We get plenty.
Tenemos mucho tiempo para enseñar sobre la marcha.
Have plenty of time to teach that on the march.
Es tu momento de jugar.
You've got plenty of lead there.
Muchos hombres aquí hicieron muchas estupideces... sólo para que Charles Vane los llame piratas.
Plenty of men in this place have done plenty of stupid shit just to hear Charles Vane call him a proper pirate.
Yo, el gobernador, su gabinete, ocho dragones, su intendencia, el carro Driver - mucha gente lo conoce, no usted.
Me, the governor, his cabinet, eight dragoons, their quartermaster, the carriage driver - plenty of people know about it, just not you.
Parece que se puso un poco nervioso.
Feels like he wound up plenty.
Bastantes toallas suaves en el baño.. Acabo de comprobarlo.
Plenty of fluffy towels in the bathroom...
Joder, yo mismo he hecho muchas.
Hell, I've done plenty myself.
He rechazado muchos trabajos en Washington D.C.
I've turned down plenty of jobs in D.C.
Tendrás mucho de eso en Eufala.
That's one thing you'll have plenty of in Eufala.
El Caldero de la Abundancia, para nunca conocer el hambre.
The cauldron of plenty, to never know hunger.
- Mucha.
- Oh, plenty.
Hay un montón de chicas para ti por ahí, Wes.
I'm saying there's plenty of other girls out there for you, Wes.
Hay toallas limpias de sobra.
There's plenty of fresh towels.
Sé que has tenido muchas oportunidades para matarme.
I know that you've had plenty of chances to kill me.
Mira, hay la hostia de mierdas en tu trabajo, pero tú no lo dejas.
Look, there's plenty of bullshit in your job, but you don't just walk away.
Eso lo sitúa en Los Ángeles todo el tiempo.
That gets him in L.A. in plenty of time.
Skip, si no te importa...
- There's plenty for everyone. - All right. Skip, I'm gonna actually, if you don't mind.
Puedo decirte qué más te delata.
There's plenty more where that one came from.
- No tiene agallas. - Me sobran agallas.
- I've got fucking plenty of balls.
Tendré suficiente tiempo para recogerla.
I'll be out in plenty of time to pick her up.
Hay mucha parte de la culpa.
There's plenty of blame to go around.
Confía en mí, he visto a muchos últimamente.
Trust me, I've seen plenty of them lately.
También creo que hay un montón de gente rica que viven despreocupados e ignoran a sus hijos.
I also think there are plenty of rich people who drink themselves silly and ignore their children.
Hay mucho más de donde vino.
There's plenty more where it came from.
DIRECTOR SIMMONS - ¿ Por qué venir a un pequeño lugar como Jodie cuando hay un montón de puestos de trabajo de enseñanza en Dallas?
Why come to a little place like Jodie when there's plenty of teaching jobs in Dallas?
Un montón de maneras de conseguir a dónde va,
Plenty of ways to get to where you're going.
Y un montón de ellos.
And plenty of them.
Y sin duda habrá muchos que estaremos encantados de ayudarle.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it.
Un montón de correr y saltar.
Plenty of running and jumping.
Distraes suficiente por ti misma.
You're plenty distracting on your own.
Aún no terminamos y aún puedo castigar a muchos si siguen haciéndose los tontos.
We are not done yet. And I got plenty of detention slips if y'all want to keep acting a fool.
¿ Qué coño haces? Ya tendrás tiempo para esas cosas.
You two have plenty of time for all that.
Solo digo que si no le decimos la verdad a Shao, otros le irán con el cuento.
- Está bien. All I'm saying is, if we don't tell Shao the truth ourselves, there's plenty of other crews who are gonna snitch.
hay un montón de comida para todo el mundo si quieres comida.
Well, there's plenty of food for everybody if you want food.
Tuve muchas oportunidades de tomar una mala decisión.
I've had plenty of opportunities to make one wrong decision.
En ese caso, eres mejor persona que yo.
- Well, then maybe you're a better person than me. - Plenty of opportunities.
Tenemos espacio de sobra.
We have plenty of room.