Translate.vc / испанский → английский / Pole
Pole перевод на английский
5,319 параллельный перевод
Es su última noche en la ciudad antes de que se vaya a Río a enseñar a bailar barra americana.
This is her last night in town before she moves to Rio to teach a class in pole dancing.
- Profesional.
On the pole!
Era un tótem de cuerpos.
It was a totem pole of bodies.
Si Joel Summers es su final, entonces el cuerpo de más abajo sería el comienzo de nuestro asesino.
If Joel Summers is his finale, then this lowest body on the pole will be our killer's beginning.
Joel Summers, la cabeza de nuestro tótem. Fue adoptado después de que sus padres murieran.
Joel Summers, the headpiece of our totem pole, was adopted after his parents died.
Si hubiera sido asesinada, sería parte del tótem.
If she was murdered, she would've been on the totem pole.
Estoy intentando sacar un número del poste telefónico.
I'm trying to pull a number from the telephone pole.
- Sí. - 97 millas desde el Polo Sur y vuelta.
Yep. 97 miles from the South Pole and he turns back.
¿ Cree que el Polo Sur aún puede ser saqueado por Su Majestad?
Do you think the South Pole can still be bagged for His Majesty?
Apenas a unas 97 millas del Polo Sur.
A mere 97 miles from the South Pole.
Y tuve que tomar una decisión... Entre el épico éxito de conquistar el Polo Sur... Pero con la indudable pérdida de vidas entre mis hombres.
And i had to make a choice... between epic success - the conquering of the South Pole - but with undoubted loss of life amongst my men.
Intento de suicidio, un vehículo, poste de teléfono.
Attempted suicide, single vehicle, telephone pole.
- Trató de chocar su sedan contra un poste.
Tried to flatten her sedan into a telephone pole...
Miren, solo quiero empacar un poco de ropa por si nos mandan al Polo Norte y necesito hallar a mis hijos.
Guys, look, I just wanna pack some clothes in case you send us to the North Pole, and I gotta find my kids.
Tienen noche de caño abierto y voy a probarlo.
They have an open pole night so I'm going to give that a whirl.
Opus podría acabar trabajando en una tienda... de "Toddlers y Tiaras".
Opus could end up working the pole on "Toddlers Tiaras."
No dejaría que ese hombre / mujer me tocara el pelo ni con un palo de tres metros.
I wouldn't let that he-she touch my hair with a 1 0-foot pole.
Y el palo de Sophia ahora es un agujero.
And Sophia's pole is a hole now.
Un paso más y voy a esposarte a ese poste, y sabes que lo haré.
You take one more step, I'm gonna handcuff you to that pole, and you know I'll do it.
Tailandia está bien cerca.
Thailand is not exactly the North Pole.
A una isla llamada Svalbard y está casi llegando al Polo Norte.
I'm going on a plane all the way to Norway to this island called Svalbard and it's almost all the way up to the North Pole?
250 por todo, y aún le tengo que dar 100 al polaco por la moto.
250 for the stuff, and I still have to give that Pole 100 for the moped.
- Por cierto, ese polaco loco tiene C4.
By the way, that crazy Pole had C4.
A través del telescopio de los recuerdos, veo ahora al convento como nuestra estrella polar, una guía espiritual para los que trabajaban allí y la gente a la que atendíamos.
'Through the telescope of memory, 'I see now the convent was our pole star,'a guiding light for those who worked there'and the people that we served.'
Darle un mirar-ver en el lado del polo-baile.
Give you a look-see on the pole-dancing side.
¿ Cómo está el pago en el polo-baile?
How's the pay on the pole-dancing?
Escuché que eras nada sino una bailarina de barra del condado de Harris.
I heard you were nothing but a pole dancer from Harris County.
Con nombre como esos, es difícil mantener a tu hija fuera de la pole.
With names like that, it's hard to keep your daughter off the pole.
Fue el primer dirigible en cruzar el Polo Norte.
It was the first dirigible to cross the North Pole.
El Dirigible Norge fue el primero en cruzar el Polo Norte.
The Airship Norge was the first to cross the North Pole.
Tu polaco te está buscando.
Your Pole is looking for you.
¿ Polaco?
You call yourself a Pole?
Mira, incluso si quisiera pedirle ayuda a Santa, ¿ Cómo se supone que voy a llegar al Polo Norte?
Look, even if I wanted to ask for Santa's help, how am I supposed to get to the North Pole?
okey.. así que debido a la gripe hemos perdido a todas nuestras mayoretes uh, muchos de nuestros bailarines y.. la piramide humana lo que lo hace más un pene? humano
Okay, so due to the flu, we have lost all of our baton twirlers, uh, most of our dancers, and, uh, the human pyramid is now down to two, which makes it more of a human pole.
Incluso las marcas del golpe en el poste son iguales.
Even the crash marks on the pole are the same.
Porque pusiste el estúpido mástil hace unas semanas, y hasta ahora solo ha sido un imán para cada idiota con una lengua.
'Cause you put up the stupid pole weeks ago, and so far it's just been a magnet for every moron with a tongue.
¿ Al final conseguiste una bandera para ese mástil, Baxter?
Uh, finally got a flag for that pole, huh, Baxter?
Sabes, tu mástil es muy pequeño, por cierto.
You know, your pole's too small, by the way.
De veras necesitas un mástil más grande.
You really need a bigger pole.
Hola, Baxter, ¿ cómo se encuentra tu pequeño y lindo mástil?
Hey, Baxter, how's your cute little pole?
Oye, Larabee, no es el tamaño de tu mástil.
Hey, Larabee, it's not the size of your pole.
Una barra de stripper.
Stripper pole.
- ¿ De una barra?
- Off a pole?
Su esposa bailaba en una barra de stripper y cayó sobre él mientras intentaba ejecutar un movimiento llamado flexión sexy.
His wife was on a stripper pole and fell on him while trying to execute a move called a sexy flexy.
Y... Así que mantente alejada de la barra.
Uh, and... so stay off the pole.
Así que, no, no soy fan de la playa o de la barra o de cualquier otro sitio a estas alturas.
So, no, no, I am not a fan of the beach or the pole or anywhere at this point.
Lo que digo es que siempre recortan la parte más baja del tótem.
I'm saying, they always cut the lowest on the totem pole first.
¿ Ves el transformador en el poste de teléfono?
See the transformer on the telephone pole?
¿ Estabas esperando en el poste?
Were you waiting on the pole?
Es bastante doloroso hablar contigo, Pete. desde el uno-dos al mástil de mi escroto, traducción- - pene, traducción- - mi hombría.
Kind of painful to chat with you, Pete, ever since the ol'one-two punch to my scrotum pole, translation--penis, translation--my manhood.
Vas a vaciar el arroyo con ese palo.
You'll empty out the creek with that pole.