Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Possibility

Possibility перевод на английский

7,934 параллельный перевод
- Banco de sangre DELEGACIÓN DILLFORD Pero, en serio ¿ alguien en esta sala duda de la posibilidad...? ¿ de que los humanos trajeron a los Extraterrestres para eliminarnos?
But seriously, does anyone in this room doubt the possibility that the humans brought the aliens here to eliminate us?
Para investigar la posibilidad... de aplicar la idea del ciempiés humano del Sr. Six a nuestra prisión.
Glad to investigate the possibility of applying Mr. Six's human centipede idea to our prison.
Quiero decir, siendo el mismo diablo, sin embargo,... alcanza los más lejanos límites de... probabilidad y posibilidad.
I mean, it being the devil itself, however, stretches the outer reaches of... likelihood and even possibility.
En cada momento... existe la posibilidad de un futuro mejor.
In every moment, there is the possibility of a better future.
Es tengo que decir... que existe la posibilidad de que no los podamos sacar.
I have to tell you that there is a real possibility we can't get you guys out.
Es una posibilidad distinta.
It's a distinct possibility.
Debemos tener en cuenta la posibilidad muy distinta que estas dos plantas cuando atravesaron...
We have to take into account the very distinct possibility that these two plants when they traversed- -
Si colocamos el punto de impacto aquí, hay entre un 45 y un 65 % de chances de muerte.
Adjusting the point of impact to here. There is a 45 to 65 % possibility of fatality.
Igualmente debería tener, como máximo, un 65 % de posibilidades.
I would still have to make that a 65 % possibility on the upper limit.
Ahí podría predecir un 45 % de posibilidades de muerte. - Eso podría ser.
There I could predict a 45 % possibility of fatality.
Está la posibilidad de que tú nunca has mostrado respeto por mí.
I'd at least consider the possibility that it's because you've never had any for me.
'siglos y siglos sin nada por lo que estar emocionado excepto'la pequeña posibilidad de que un Vikingo tire la puerta y me viole.'
'Centuries and centuries with nothing to look forward to except'the slim possibility a Viking might break down the door and rape me.'
Hay una posibilidad de que este borracho
There's a possibility I may be drunk.
¿ No te basta la posibilidad de una sentencia de muerte?
Is the possibility of a death sentence not enough for you?
Aún es posible.
It is still a possibility.
Emma se llenó de un recuerdo distante que no estaba segura de sí era real, cuando su mundo aún estaba abierto a la posibilidad de la magia.
Emma was filled with a tiny distant memory she wasn't sure even happened, when her world was still open to the possibility of magic.
Les gustaría que consideráramos la posibilidad...
They would like us to consider the possibility...
Considera la posibilidad de que su investigación haya llevado a Ethan a la ópera y que él tenga la inteligencia procesable.
Consider for the moment the possibility that Ethan's investigation led him to the opera, and that he's the one with the actionable intelligence!
No hay posibilidad de deterioro.
There's no possibility of deterioration.
No se imagina lo emocionada que estoy con la posibilidad de ayudar a una pareja necesitada...
You can not imagine how excited I'm with the possibility to help a couple in need...
Es diferente en el Medio Oeste, donde posibilidad se extiende brillante y sin fin en todas las direcciones.
It's different from the Midwest, where possibility sprawls bright and endless in every direction.
Charlie Brown, podría ser el momento de considerar la posibilidad salvaje que eres una buena persona y que personas como usted.
Charlie Brown, it might be time to consider the wild possibility that you're a good person and that people like you.
Quiero ser como esos tipos que, sin importar dónde estén, tienen la posibilidad de tener sexo en un baño.
- I want to be a guy that, no matter where they are, there's a possibility that he - he could have sex in a bathroom.
Algo horrible siempre es una posibilidad, ¿ no?
Something horrible's always a possibility now.
Esperaremos un tiempo, pero esto es una posibilidad.
We'll wait a while, but this is a possibility.
Y ni siquiera sabía si existía la posibilidad.
And so I didn't even know if it was a possibility.
Entonces, como ella salía con Brad, yo no sabía si tenía posibilidad.
So because she was dating Brad, I didn't know if it was a possibility.
Es una posibilidad.
It's a possibility.
Siempre existe esa posibilidad, así que tendremos que controlarlo, probablemente por el resto de su vida.
Well... there's always that possibility so we'll have to monitor it, and probably for the rest of his life.
Y luego, con cada año que pasa, se vuelve mayor, porque el deseo crece y las posibilidades disminuyen.
And then, with each passing year, it gets bigger... because the want is more and the possibility is less.
En el mundo normal, el hecho de que tu bebé no esté infectado da esperanzas, esperanzas de poder reproducirnos como raza con poco miedo a la infección, e incluso la posibilidad de crear una especie de vacuna placentaria.
In a normal world, the fact that your baby is not infected gives hope, hope that we could reproduce as a race with little fear of infection. Even the possibility of developing some kind of placental vaccine. Why are you saying it like this?
Incluyendo la posibilidad de que el cuerpo de Ethan Burke estuviese tan quemado que no quedase nada de él.
Including the possibility that Ethan Burke's body was so badly burned that there was nothing left of it.
Pareceré loco, pero realmente creo que como tantas cosas se transmiten digitalmente hoy en día, en los últimos 100 años, creo que hay una posibilidad real de que exista un tipo de teletransporte.
I really... I'm gonna sound like a crackpot, but I really believe that, because so many things have been transmitted digitally now, over the past 100 years, I think there's a real possibility of some sort of teleportation.
Pero es rnejor quedar como idiotas que jugarnos la vida, por remota que sea la posibilidad.
However remote the possibility is. Julia, honey, please.
Pero cuando su juicio empiece en enero, es muy probable que llame al Dr. Sargent.
But when her trial does begin in January, there's a good possibility Dr. Sargent will then be called...
De repente, por primera vez, la felicidad de dos seres humanos descansaba enteramente, sobre la posibilidad de que una pequeña tortuga, se convierta en una gran tortuga.
'Suddenly, for the first time ever,'the happiness of two human beings rested entirely'on the possibility of a small tortoise becoming a big tortoise.'
Es por eso que estaba tan emocionado cuando escuché de Alicia, que esto fuera incluso considerado como una posibilidad.
That is why I was so excited when I heard from Alicia. That this was even considered to be a possibility.
Hablamos de posibilidad no de certeza.
We are speaking of possibility, not certainty.
"Parcialmente nublado con posibilidad de lluvia." 
"Partly cloudy with the possibility of showers."
¿ Crees que vas a vivir para siempre?
Do you think you're gonna live forever? I think it's a possibility.
Quiero tener posibilidades.
- I want possibility.
Para muchos, una era de esperanza... de liberación y de posibilidad.
For many, an era of hope liberation, possibility.
Ese detective probablemente... es una persona totalmente distinta a la de ayer.
or Possibility... He became a different person yesterday.
Pero, April, vas a tener que cargar con la posibilidad de la recaída el resto de tu vida.
But, April, you're gonna have to deal with the possibility of relapse for the rest of your life.
Hay una buena posibilidad, si marchamos derecho hacia ella.
Good possibility there's an opening somewhere up ahead.
Existe esa posibilidad.
It's a distinct possibility.
Bastante posible.
Distinct possibility.
¿ Crees que sea posible que nosotros cuatro podamos estar junto al Hada Madrina, para poder absorber toda su bondad?
Do you think that it's a possibility that the four of us could stand in the front row next to the fairy godmother, just so we could soak up all that goodness?
Pétain, reservado, frío y de orígenes humildes... cree en la posibilidad y en la necesidad de colaborar con Hitler.
Pétain, reserved, cold, and undistinguished of birth, believes in the possibility and necessity of partnership with Hitler.
Sin embargo, cuando se trata de hombres, la calvicie es siempre una posibilidad que no se puede evitar.
However, when it comes to men, baldness is always a possibility you can't avoid.
Bastante posible, amigo.
Distinct possibility, my friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]