Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Postmortem

Postmortem перевод на английский

1,002 параллельный перевод
Sí. Te mando varias fotos postmorten de Lund reveladas.
I've had some postmortem photographs made of this fellow Lunn.
- Puede haber una pista en el examen forense.
- Might get a clue from the postmortem.
- ¿ Y que hay de la autopsia de Higgins?
- What about the Higgins postmortem?
¿ Y no podría decirlo por el medidor de fluidos o la autopsia?
And you couldn't tell by the flowmeter or the postmortem?
No conviene hurgar en el pasado de un muerto.
What's the good of another postmortem?
Actúas como un estudiante de segundo año de medicina... en su primera autopsia.
You've been acting like a second-year medical student at his first postmortem.
Autopsia.
Postmortem.
En la autopsia no apareció nada de alcohol en su sangre.
The postmortem showed no trace of alcohol in the girl's blood.
- ¿ Le hizo la autopsia?
Karnes : For a postmortem. Why?
¿ Cuál es el resultado de la autopsia?
What was the result of the postmortem?
De nada sirven los post mortem.
What's the use of postmortem?
Lo sabremos con el resultado de la autopsia.
We won't know until we get a full postmortem.
Notará que sus extremidades inferiores comenzaron a ponerse rígidas... de modo que la hora del deceso debió ser antes, ¿ no cree?
You`ll notice that postmortem rigidity is present here in the lower portion... so the time of death really has to be earlier, wouldn`t you say?
Será un buen título. "Entrevista postmortem con Alexander Kisch".
It will be a nice title.'Postmortem interview with Alexander Kisch'.
Estimado Sr. Quinlan, examinamos sus experimentos en Recuperación de Memoria Post Mórtem que nos envió la Sra. Arianne Finch y nos complace informarle que se le concedió la subvención anual de 100.000 libras.
ELLIOT, : Dear Mr, QuinIan, We have examined your experiments in Postmortem Memory Recovery as submittedby Ms, Arianne Finch andare extremelypIeased to inform you that you are the recipient ofour annual £ 100,000 grant,
Como juez de instrucción puedo rechazar una autopsia si no me da una razón válida.
Now will you do it? As coroner, I have a right to refuse a request for a postmortem if you don't give me a valid reason.
Trasladaré a mi padre para que le realicen la autopsia en otro sitio.
I'll have my father's body removed and have the postmortem performed elsewhere.
Una autopsia...
A postmortem.
Podemos detener la autopsia.
We can stop that postmortem.
Su futuro y el de su hermano dependen de esa autopsia.
Your future and your brother's depend on stopping that postmortem.
Cuando recibí tu llamada, el Dr. Pontini acababa de terminar la autopsia de John Kane.
When I got your call, Dr. Pontini had just completed a postmortem on John Kane.
Tenemos los resultados de la autopsia.
We have the postmortem results.
La autopsia reveló que sufría de cáncer de pulmón en fase terminal.
Postmortem revealed that he was suffering from lung cancer - Terminal stage.
- Cuándo puedo tener una autopsia?
- When can I have a postmortem?
Veremos la autopsia.
Yeah. We'll want a postmortem on it anyway.
Siento haber empezado sin usted. El examen post mortem no es nada fácil... en casos como estos.
I'm sorry I started without you, but a postmortem is really a mere farce in a case like this.
De hecho, ya había pensado solicitar el post mórtem.
Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem.
Lividez post mórtem, Sr. Durk.
Postmortem lividity, Mr. Durk.
El papiro ha desaparecido, y eso es todo lo que me importa no este análisis prolongado.
The papyrus is missing, and that's all I'm concerned about. Not this postmortem.
Es difícil saberlo sin un examen post mórtem... pero el cuerpo está muy mutilado.
Difficult to say without a postmortem... but the whole body's been shockingly mutilated.
Los hallazgos post mórtem fueron muy interesantes.
The postmortem findings were rather interesting.
Ese examen post mórtem podría ser significativo.
That postmortem, it might be significant.
Seré más preciso después del postmortem.
I'll be more precise after the postmortem.
Te diré algo más después de la autopsia.
I'll give you more as soon as I get a postmortem.
¿ Hicieron la autopsia?
Postmortem in yet?
Sólo estudié un año de autopsias.
I only had a year of postmortem.
Rigidez post mórtem se insinúa en extremidades, pero es evidente en pómulo.
Postmortem rigidity is trace in the extremities but well developed in the jaw.
Lividez post mórtem se insinúa sobre el aspecto dorsal del cuerpo.
Period. Postmortem lividity is trace over the dorsal aspect of the body, period.
Seguiremos con esto mañana.
We'll conduct the postmortem tomorrow.
Una vez hice una autopsia una hora antes de que el paciente estuviera listo.
I once did a postmortem an hour before the patient was ready.
¡ Siguen a lo suyo! ¡ No muestran vergüenza! ¡ No hacen ni referencia a la estupidez!
They just go on to the next thing, there's no postmortem, no reference to the dumb thing.
La autopsia se está efectuando... 11 horas y 45 minutos después de haber sido pronunciado muerto.
Note postmortem examination is being conducted eleven hours and 45 minutes after subject was pronounced.
Rasguños postmortem.
Postmortem bruising.
Supongo que fue una especie de impulso post mórtem de la libido.
[Sighs] I suppose it was a sort of postmortem libidinal urge.
¿ No hicieron un análisis post mortem de este ácido en Vietnam?
Didn't your boys do a postmortem on this acid trigger in Nam?
La insulina jamás se habría detectado en el post mortem.
But, now, if insulin has been used, it would not have been detected in a postmortem.
Ronald Frances Adair, que es el sujeto de esta investigación y más tarde dirigió un postmortem en el cadáver?
Ronald Frances Adair, who is the subject of this inquest and later conducted a postmortem on the corpse?
Haremos una autopsia a las 7 a. m. ¿ Quieres estar aquí?
We'll do a postmortem at 7 a.m. Do you wanna be here?
Creo que batí alguna clase de record de velocidad postmortem.
I think I just set some kind of postmortem speed record.
Pero siempre hay una autopsia luego de una muerte sospechosa y obvio que descubriríamos la morfina.
But there's always a postmortem after every suspicious death, so we were bound to discover the morphine.
La apariencia post mortem me hace pensar... que la muerte sobrevino casi inmediatamente.
Postmortem appearances were such as to lead me to believe that death must have occurred almost immediately.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]