Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Prision

Prision перевод на английский

656 параллельный перевод
metida en prision.
Thrown in jail. Wha- -
Si regreso tarde, despues de medianoche, ¿ podre entrar a la prision?
If I get back late, before midnight, could I get back into the stockade?
¡ Llevenlo a la prision!
Take him to the stockade!
Ha mejorado tanto, regresaba a la prision.
You're so much improved, I was returning to the stockade.
Y ELSA SE CONSUMÍA EN SU FASTUOSA PRISIÓN.
AND ELSA CONSUMED HERSELF IN HER FASTIDIOUS PRISION.
Enviame a prision, me sacaras del medio.
Why not send me to prison, get me out of the way?
Seguro que Dawes esta en prision?
- You sure they got Dawes in jail?
Y mientras luchamos, ese desertor esta tranquilamente en prision.
And while we're fighting, that deserter's nice and snug in jail.
No puede ser tu, tu estas en la prision.
It can not be you, you're in prison.
Vine aqui directamente de la prision con el proposito de pedirte que te cases conmigo.
I came here directly from prison with the express purpose to ask you to marry me.
Harry paso un breve tiempo en prision.
Harry spent some little time in prison.
Le garantizo que estara bien en nuestra confortable prision.
I guarantee you'll be right here with us in our modern, comfortable jail.
A LA PRISION
TO PRISON
Ah, ya, has estado en prision.
Of course, you were in prison.
Lo que necesitas es unos cuantos dias de prision.
What you need is a few days in prison.
Pero el esta en la prision.
But he's in prison.
El sera transferido a la prision de Fresnes. Con un largo grupo de prisioneros politicos.
He's to be transferred to the prison at Fresnes with a large group of political prisoners.
Oh, Sr. Nordling, siento terriblemente el disturbarle. Pero mi esposo esta en la prision de Fresnes.
Oh, Mr. Nordling, I'm terribly sorry to disturb you, but my husband is in the prison at Fresnes.
Petersen lo habria enviado a prision, es eso?
Petersen would have had him sent to prison, is that it?
¿ que haces en prision? deberias dedicarte a la politica
You should be in politics, not in prison.
La prision de su Majestad no está solo para evitar que la gente salga, sino tambien prevenir que alguien entre.
Her Majesty's prison is there not only to keep people getting out, but to prevent people getting in.
- 24 horas en prision.
- 24 hours in prison.
Habla de este tipo en prision, el Kutterer.
He describes how this guy is in prison, the Kutterer
Desligarme de esto es mejor que ir a prision.
Sticking this out is better than going to prison.
- Seguramente, Terminaria en prision por el resto mi vida.
- -Sure, and go to prison for the rest of my life.
Aun esta en prision.
He's still in the stockade.
- Aún en la cárcel.
- Still in prision.
El odio puede ponerlo en una prisión peor que esto.
Hate can put you in a worst prision than this.
"SOY UNA VICTIMA DE LA PRISION Y LOS ASILOS".
I AM A VICTIM OF PRISONS AND ASYLUMS.
Las puertas de la prision están abiertas, y no estamos en Alemania.
The prison doors are wide open, and we're not in Germany any more.
Será culpado por incendio en segundo grado Y esta bajo mi poder sentenciarlo por incendio a 20 años de prision.
He has been convicted of arson in the second degree and it is within my power to sentence him to prison for as long as 20 years.
La peor prision en Hong Kong.
Worst prison in Hong Kong.
Los esperamos la proxima semana con el tema sera como conseguir drogas dentro de prision, o como no... ir a prision.
Join us next week when the topic will be how to score dope in prison, or how not to... go to prison.
ahora, dale, canta tu sucia cancion de prision.
Now, come on, sing your dirty prison song.
Disfrute de su prision, Supergirl.
Enjoy your prison, Supergirl.
Lo vi ayer en la prision de Flurgendorf.
I saw him yesterday in Flurgendorf Prison.
Escuché rumores de que tienen una prisión ahí
I heard rumors that they have a prision there.
Tuvo cancer después de su liberación de prision.
He got cancer after his release from prison.
Después Taft y Forrester me enviaron a prision.
After Taft and Forrester set me up for prison.
Y cuando llegue la policia meterá tu culito en prision ; escuchame :
When the police come to take your ass down to the joint, this is me.
A proposito,? que haran con el contacto en prision de Dodgson? ?
Incidentally, what's happening to Dodgson's prison contact?
Cualquier parte es mejor que la prision.
Anywhere is better than prison.
Que es tan malo respecto a terminar sus dias en prision?
What's so bad about spending your days in prison?
Cuanto tiempo tendremos que vivir en esta prision?
As much as time will have to live in this prison?
¿ Prision?
Prison?
Si fuera real lo que dice mi papa estaria en prision
[Son] IF SHE WERE AS YOUNG AS SHE SAYS SHE IS, THOSE WOULD BE SCHOOLBOOKS SHE'S CARRYING.
Su amiga tendra que entregarse, ir a prision y cuando salga el juicio, que losjueces decidan.
She must turn herself in, go to jail... and let the jury decide her case.
- Estoy en prision.
-'Cause I'm in jail.
PRISION DE TOKIO
TOKYO DETENTION CENTER
Treinta dias para traer a Pike o 30 para volver a la prisiön.
Thirty days to get Pike, or 30 days back to Yuma.
Por supuesto, Guardián, ¿ quieres interrogar a los prision...?
Of course, Castellan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]