Translate.vc / испанский → английский / Problemás
Problemás перевод на английский
99,513 параллельный перевод
Erradicados los problemas, los hacemos desaparecer.
Root out the problems, make them go away.
Ahora que has vuelto, me gustaría que descubras cómo hacer desaparecer nuestros problemas, de una vez por todas.
Now that you're back, I'd like to figure out how we can put our problems to bed, once and for all.
¿ Problemas con el coche?
Car trouble?
Ayudo a empresas en problemas.
I... I help turn around struggling businesses.
- Tengo problemas cardíacos.
- I've got a bad heart.
Si el cliente tuvo problemas financieros recientes... O si mostró una conducta inusual, como renunciar de pronto a su empleo.
Now, this client... say he's maybe had recent financial problems or demonstrated unusual behavior, like quitting his job suddenly.
A menos que tengas problemas para recordar tu número de teléfono o ¿ necesitas un modo rápido para terminar las entrevistas de trabajo?
Unless you just have problems remembering your phone number or need a faster way to end job interviews?
Chicago ya está molesto por los problemas legales de Ghost.
Chicago's already pissed that Ghost's legal woes are not over.
Huir de tus problemas, porque realmente nunca están afuera, no es así?
Running away from your problems, because they're never really out there, are they?
- Ignacio, mi familia tiene problemas.
- Ignacio, my family's in trouble.
Para de intentar alejarme de los problemas.
Stop trying to keep me out of trouble.
Siempre buscando problemas.
Always looking for trouble.
Así que ¿ cómo nos mantenemos alejados de los problemas?
So, how do we stay out of trouble?
- No te metas en problemas.
- Safe travels. - Albert, come here, son.
Hemos estado en Estados Unidos tres veces y nunca tuvimos problemas para obtener la visa.
We've been to the United States three times now, and we've never had a problem obtaining visas. Yes, ma'am.
Hazle saber que estás al tanto y que te preocupa que Arendt le traiga problemas a la firma.
Make it clear that you know it's going on, and you're worried that Mike Arendt is bringing heat on the firm.
Si lo sacamos, evitamos problemas.
We can pull him right now with minimal damage.
Estamos teniendo problemas con la Resistencia local y... necesito un hombre con una habilidad especial para pacificar la zona.
We're having trouble with the local resistance. And... I need a man with exceptional skill to pacify the area.
- Sí, mucho. No quiero meterme en problemas.
I don't want to get into trouble.
Y le ha ocasionado un sinfín de problemas.
And he opened you up to a whole host of problems.
- Sin problemas.
- No problem.
La duración es el menor de tus problemas, Joshie.
Length is the least of your worries, Joshie boy.
Señor Einstein, no tenemos problemas con los judíos mientras tengan temor de Dios.
Herr Einstein, we have no quarrel with the Jews, as long as you are God-fearing.
¿ Problemas con una mujer o una decepción en la escuela?
Trouble with a woman, or a disappointment at school.
Divertirnos, meternos en problemas, quizá volver al Club del Dolor.
Have fun, get in trouble, maybe go back to that Hurt Locker place.
Cambiando de tema, mi equipo y yo hemos descubierto el origen de nuestros problemas técnicos, así que os devolveremos a vuestras celdas del Infierno individuales a corto plazo.
In other news, my team and I have discovered the source of our technical difficulties, so we should have you back in your individual Hell cells in short order.
Pero pueden ocurrir problemas.
But problems can occur...
Problemas como los que hemos estado experimentando...
Problems like the ones we've been experiencing...
"Nuestros problemas llegan de más de una manera, a veces por atrás y otras por la delantera".
"Our troubles come in more than one kind, " some from ahead and some from behind. "
Hablas mucho de problemas ambientales, pero tus constructores están todavía...
You talk a good game on environmental issues, but your construction crews are still...
Bueno, llegué aquí para solucionar problemas.
Well, I came here to fix problems.
Esto está yendo mal. Brandt está en problemas.
This thing's going sideways, Brandt's in trouble.
Caballeros, temo que el señor Freundlich y sus hombres se han enfrentado a problemas en Rusia.
Gentlemen, I am afraid that Mr. Freundlich and his men Have faced problems in Russia.
Problemas con palabras.
# I'm free to do what I want #
¡ Uds. dos están en graves problemas!
# To a well-known all around the globe... # The two of you are in so much trouble right now!
Tienes tantos problemas como yo.
You're in as much trouble as I am.
Lizanne que perdió a su tío. Yo he tenido problemas con...
You know, Lizanne, bless her, losing her uncle.
Estás metido en muchos problemas, Mitch.
You're in a lot of trouble here, Mitch.
- Tariq está en problemas.
Tariq's in trouble, all right?
Si tienes que huir de tus problemas, montas un lío y pasas la noche aquí.
You need to slip from your troubles, make a little ruckus, and you spend the night in here.
Lamento que tengas problemas.
Look, kid, I know. I'm sorry you're having some issues.
Y seguiremos hablando de tus problemas de mierda cuando tenga sexo siete u ocho veces más.
And we will continue digging into that... incredibly deep shit well of yours uh, as soon as I'm done getting laid, like, seven or eight more times. - Mmm-hmm.
Suena a problemas en el paraíso.
Sounds like trouble in paradise.
Hay problemas en el paraíso.
Well, it's trouble in paradise.
¿ Por qué siempre tienes que causar problemas, tú wee harpy?
Why do you always have to make trouble, ya wee harpy?
Ha estado sufriendo de problemas del corazón y se recupera en el hospital.
She's been suffering from heart troubles and is recovering in the hospital.
Solo te mete en problemas.
It only gets you in trouble.
Nadie sabe que están en problemas, y nadie vendrá a ayudarlos.
No one knows that you're in trouble, and no one's coming to help.
Todos sus problemas desaparecerán si usted lo entrega.
All your problems go away if you just... turn him over.
Así que, si alguien tiene problemas con hacer un show de lucha libre, sugiero que se vaya en estos momentos.
So, if any of you have a problem with, uh, doing a wrestling show... I suggest you leave now.
Hago esto... ¿ Y nuestros problemas desaparecen?
I do this... and our problem goes away?