Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Program

Program перевод на английский

17,956 параллельный перевод
Programa de familia por su facultad de derecho.
family program for their law school.
Eso sería el mejor programa.
That would be the best program, if they were like,
Este es un nuevo programa llamado Taxis para Papás.
This is a new program we're working on right now called, uh, Cabs for Dads.
Podemos hacer el programa nosotros y buscaremos a algunos chicos que estén ávidos de aprender intentar crear un escenario aquí.
We get to program the whole thing and we're just gonna try to find some, like, local kids who are hungry, try to build a scene here in town, you know?
A través de él, podremos legitimar y justificar nuestro programa de reformas en el futuro.
It's through him that we'll legitimize and justify our reform program moving forward.
- ¿ Qué? Fui aceptada en el programa de Ciencias Forenses en la Universidad de Midway City.
I was accepted into the Forensic Science program at Midway City University.
- ¿ Necesita un programa de desintoxicación?
- He needs a drug and alcohol program?
No está cumpliendo con el programa ni con sus compromisos.
He's not working the program, dropped a couple commitments.
- Sí. Vió un informe sobre Irak y decidió no comer más carne.
A TV program on Iraq turned him off meat for life.
De un programa de Hermano Mayor que inicié.
Uh, from a Big Brother program I initiated.
Por lo tanto, esto es lo que tengo hasta ahora para mi ensayo proyecto Para entrar en el programa de ingeniería de CCU.
So, this is what I got so far for my project essay to get into CCU's engineering program.
Son parte de un programa de trabajo para adictos, generalmente usan
They're part of a work release program for drug addicts, usually meth heads
Narcóticos Anónimos es un gran programa.
Narcotics Anonymous is a great program.
Echa a perder el programa del circo, pero podemos.
That fuck up the circus program, but we can...
Existen mecanismos de captura para evitar eso.
There are catch mechanisms in the program to prevent that.
¿ En el programa o en Venice?
To the program or... or, uh, to Venice?
Es... Para que puedas llamarme por lo del programa.
It's, uh... so you can call me for the program.
Atención, clientes de Cloud 9, nos gustaría darle la bienvenida a los miembros de nuestro programa de segundas oportunidades en remeras color oro.
Attention, Cloud 9 shoppers, we'd like to welcome the members of our Second Chances Program in the gold T-shirts.
Sí, el programa de Cloud 9 de segundas oportunidades... porque el conocimiento vale 100 dólares.
Yes, the Cloud 9 Second Chances Program...'cause knowledge is worth 100 bucks.
Ni siquiera está en el programa.
Come on, man. She's not even part of the program.
Tengo un programa de vigilancia local, en fase beta, que apunta a encontrar miembros de OCI.
We have a domestic surveillance program, beta phase, aimed at finding ICO recruits.
Es un programa confidencial.
This is a sensitive program.
Están expandiendo su programa, pero él no está a cargo.
They're expanding his program, but without him in charge.
Los usuarios aquí, aquí, y aquí red, remota, programa, actividad, filtro RSA uno, dos tres.
Users here, here, and here network, remote, program, hub, RSA filters one, two, three.
La búsqueda estaba tomando para siempre, así que me registré mi registro del programa, y ​ ​ yo regresamos de trazado.
The search was taking forever, so I checked my program log, and I got back-traced.
No sólo no encuentra su misteriosa mujer, pero yo tengo mi programa de búsqueda de seguimiento de vuelta a su red Wi-Fi.
Not only did I not find your mystery woman, but I got my search program tracked back to your Wi-Fi.
¿ Tal vez ahora puedas reconsiderar tu posición en nuestro programa?
Maybe now you'll reconsider your position on our program?
Bienvenida al programa. ¿ Puedes hacer un "pew pew" para la audiencia?
Sextina, welcome to the program. Can I get a "pew pew" for the fans?
Interrumpimos este programa para brindarles una noticia especial de la radio ABC.
We interrupt this program to bring you a special bulletin from ABC Radio.
ESPECIAL DE NOTICIAS La sección de noticias de KTBC presenta un programa especial acerca del asesinato masivo de hoy de la capital.
KTBC Television News now presents a special program on today's mass murder in the capital city.
Hace un tiempo, ellos ordenaron que todas las escuelas pusieran en marcha un programa antiacoso.
A while back, they mandated that every school launch an anti-bullying program.
Lo sé, pero alguien reportó que nosotros no tenemos un programa, y ahora tenemos que tener uno.
I know, but someone reported that we didn't have a program, and now we have to have one.
Podría haber usado un programa como este.
I could have used a program like this.
Porque con los recortes inminentes, ser voluntarias para un programa como este podrá salvarlas de ser despedidas.
Because with cutbacks looming, it's volunteering for a program like this that would keep you from getting fired.
Fue eximida de la Escuela Fillmore para cualquier futura participación en el programa antiacoso.
She's excused Fillmore Elementary from any further participation in the anti-bullying program.
Es un programa de arte que nos apoya para seguir la ley.
It's a nonprofit arts program that helps us stay straight.
Mis deberes para clase de programación son pensar en una aplicación divertida que podríamos programar, pero no tengo nada.
My homework assignment for coding class is to think of a cool app that we could actually program, but I've got nothing.
Pero es casi imposible de programar.
But it's almost impossible to program.
Solo yo he podido crear un programa más neurótico que yo.
Only I could create a program that's more neurotic than I am.
Tal vez su sociedad no debería confiar en que un programa de ordenador os advierta sobre las consecuencias de sus acciones.
Perhaps your society should not rely on a computer program to warn them of the consequences of their actions.
- ¿ Para quién sirve el programa?
Who is this program right for?
Si no tienes ese anhelo, es el programa equivocado.
If you're not hungry, it's the absolute wrong program for you.
Ante todo, este es mi programa favorito.
First of all, this is my favorite program.
Gente de más de 100 países ha asistido a este programa.
I've had people from more than 100 countries attend this program.
Lo que puedo decirles ahora mismo es que este programa es distinto a cualquier otro programa.
Uh, what I can tell you right now is this program is different than any other program.
Lo que es distinto en este programa no es solo la profundidad de lo que vamos a hacer.
And what's different about this program is not only the depth of what we're gonna go to.
Este programa dice : " Decidiré qué quiero.
And this is a program about saying, " I'm gonna decide what I want.
Es una chance para entender a algunos... ENTRENADOR EN JEFE... que necesiten atención especial durante el programa.
And this is an opportunity for us to get an understanding of some people that may need special assistance during the course of the program.
Es el 98 % de por qué vine a este programa, y estoy muy entusiasmada.
This is a whole 98 % of why I came to this program, and I'm really excited about this. Um...
El programa de aviones no tripulados, la interpretación de los ciudadanos extranjeros, la tortura como medio de interrogatorios.
The drone program, the rendition of foreign citizens, torture as a means of interrogation.
Él ha encargado más estudios sísmicos, lo que confirma... su participación en un programa de procesamiento de desechos nucleares.
He's asked for more seismic research, confirming his involvement in a nuclear waste disposal program.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]