Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Publishers

Publishers перевод на английский

516 параллельный перевод
Los editores no entendieron que quise escribir una lección moral sobre el castigo que recibiría el mortal que se atreviese a imitar a Dios.
The publishers did not see that my purpose was to write a moral lesson of the punishment that befell a mortal man who dared to emulate God.
Ese derroche de dinero, que esta misma mañana supe que procedía de sus editores.
Flashing all that money which I didn't know until this morning came from your publishers.
Por fin, la gran obra sobre la historia antigua... y que el mundo lleva esperando, está lista para ser publicada.
At last, the great work on ancient history, that the world has been waiting for. Is ready for the publishers.
- Mis editores nunca me perdonaron.
- My publishers never forgave me.
- ¿ Editores?
- Publishers?
De eso se quejan mis editores.
That's what my publishers have been complaining about.
Parece que a los editores no les importa subir las ventas de sus libros.
It seems publishers don't care anything about increasing the sale of their books.
Es una editorial, lo sabes...
They're publishers, you know that...
Los editores -
Why, those publishers -
Hasta invitan a los músicos! Incluso invitan a los editores.
Huh, they even invited music publishers
- A veces. Solo que como nunca conseguí darles ganancias a mis editores, soy magistrado.
Maybe. ln any case, I never pleased my publishers, so I'm a magistrate.
Pocos editores habrían tenido la osadía de empresarial de intentarla.
Few publishers would have had the courage and the editorial shrewdness to attempt it.
Entre los editores sin escrúpulos, este método es tan viejo como el periodismo.
Among unscrupulous publishers, the method is as old as a newspaper business itself
" Desde hoy, la compañía conocida como Lowndes and Cardew, Editores,
" Effective today, the firm previously known as Lowndes and Cardew, Publishers,
Esta es la oportunidad de mostrar nuestro aprecio a estos miembros que han ayudado a hacer de la Sociedad de Compositores y Editores la gran organización que es.
This is our opportunity to show our appreciation to these members who've helped make the Songwriters and Publishers Association the truly great organization it is.
Han llamado una o dos editoriales, pero tengo otras muchas cosas en mente.
UH, ONE OR 2 PUBLISHERS HAVE CALLED, BUT I'VE GOT TOO MANY OTHER THINGS ON MY MIND.
En fin, hasta hoy los editores no me han publicado nada, pero he encontrado un medio de desarmarlos.
Anyway, I've found a way to stop publishers from rejecting me.
Quiere escribir, y debería estar donde están las revistas y las editoriales.
She wants to write, and she ought to be where magazines and publishers are.
Allí están las editoriales.
That's where all the publishers are.
He ido a ver a mis editores.
I have to stop in at my publishers.
Kit, ¿ lo leerás, y si te gusta, se lo darás a los editores?
Oh, Kit, will you read it, and if you like it, take it to the publishers?
Es ideal. Con el piano ahí y estanterías para la música. Mucho espacio para caminar de un lado a otro, partituras por todo el suelo.
Put the piano over there with shelves for music... plenty of space to walk up and down, manuscripts all over the floor... hot pincers to tear the flesh from people who keep telling me luncheon is ready... stacks of checks from my publishers, and...
- Los editores.
- The publishers.
Mis editores nunca me lo perdonaron.
My publishers never did forgive me.
- Editores, ¿ eh?
- Publishers, huh?
Le prometí a los editores que lo entregaría en primavera.
I promised publishers that it would be delivered next spring.
Mañana se lo llevarás a los editores.
Now, tomorrow you'll take it to the publishers.
Bien... mañana, los editores.
Well, uh, tomorrow, the publishers.
Tesoros literarios que muchos editores han buscado desesperadamente.
Literary treasures that publishers from Europe and America had sought long and desperately.
- Trabaja para una editorial.
- He works for some publishers.
A los editores no les importa el periódico, al periódico no le importo yo.
The publishers don't care about the paper. The paper doesn't care about me.
Gracias a editores así, los anarquistas siguen atacando la libertad de prensa
It's publishers like you that give anarchists the ammunition to try and stifle a free press.
Vivos o muertos, son los mejores editores de Park Row.
Dead or alive... they're still the best publishers on Park Row.
- A.N.E.P. Asociación de Editores de Periódicos.
American Newspaper Publishers Association.
Será una organización oficial a finales de año o a principios del próximo.
It'll officially be an organisation at the end of this year. Got a list of the publishers?
Estaba repasando la lista de editores.
Glad you dropped in. I was just going over the list of publishers.
Violé el código de los editores.
In doing that I violated the Publishers'Code.
A tus editores les va a encantar.
Your publishers are gonna love this.
Conoce las presiones que someten los editores.
She knows the pressures brought by unscrupulous publishers.
Otros editores enseñaron el oficio a sus hijos, pero él no.
Other publishers took their sons in and taught them the business, but not him.
Con el anticipo que me dio la editorial, empecé a trabajar en una novela que se desarrolla en Canadá.
This advance that my publishers gave me- - I'd started to work on a new novel that I'd set in Canada, and- -
Fundada en el siglo XVI, se obliga a los editores y tipógrafos entregar a la biblioteca varias copias de cada obra que se publica.
Instituted in the 16th century, ths obliges publishers and printers to deliver several copies of each work they publish to the library.
El libro que fue depositado entra en el catálogo de los editores de Francia.
The book which has been deposited is entered in the catalogue of all the publishers in France.
Los editores están entusiasmados.
Publishers are real high on it.
Y en septiembre, su editor aullará por el país.
Come September and we'll have your publishers howling across the country.
Creo que Redlitch va a cambiar de editores.
I understand Redlitch is about ready to change publishers.
¿ Hiciste que impidiera que lo publicaran?
You had him talk the publishers out of it?
Sí, me rechazaron 42 editores y casi la totalidad del público.
It was rejected by 42 publishers and almost all of the English-reading public.
Están amenazando con retirar publicidad de los periódicos.
Some of the publishers are threatened with loss of advertising.
Hay una convención anual de editores.
Oh, there's an annual publishers'convention.
Buenos días, Talbot.
This is from your publishers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]