Translate.vc / испанский → английский / Quieres
Quieres перевод на английский
435,558 параллельный перевод
¿ Quieres hablar?
You want to talk?
Por eso, cuando quieres engañarles, hay que hacerles creer que las cosas suceden por casualidad.
That's why, when you want to fool them, you have to convince them that things happen by chance.
¿ Todavía la quieres?
Do you still love her?
Si quieres, te la puedes planchar tú mismo.
You can iron it yourself.
No quieres novio, ¿ no? Quédate en el hostal con doña Lola amargada.
You can stay at the boardinghouse with Doña Lola and feel bitter.
Escucha, si quieres poner fin a este problema, yo conozco a una persona que te puede ayudar.
Listen. If you want to fix the problem, I know someone who can help.
- Si quieres hablar de lo que pasó...
If you want to talk about- -
- ¿ Quieres volverme loco o qué?
Do you want to drive me crazy?
¿ Quieres saber más sobre mí?
You want to learn more about me?
¿ Lo dices porque soy mujer o porque lo quieres todo para ti?
Are you asking because I'm a woman or because you want the rest?
¿ Te has convertido en una heroína y ya no quieres saber nada del populacho?
So now that you're a heroine, you don't mingle with commoners?
- ¿ Quieres saber por qué? - Sí.
- Do you want to know why?
Eso es porque eres el jefe y porque no tienes que madrugar mañana si no quieres.
That's because you're the boss and you don't have to get up early.
Si quieres aferrarte al pasado para quedarte con lo que ya conoces... o si quieres dejarlo atrás y mirar hacia delante.
If you want to cling to the past, to stick with what you already know, or if you want to leave it behind and look toward the future.
¿ Quieres contarme algo, Marga?
Do you have something to tell me?
Carlota, si ya no me quieres...
Carlota... - if you don't love me anymore...
Si quieres resolver eso, tienes que deshacerte de esa maleta.
If you want to resolve this, you'll have to get rid of that suitcase.
- Sabes lo que ocurre si mezclamos... - ¿ Quieres parar ya?
- You know what happens when we mix- -
Marcas que a veces te recuerdan dónde quisiste estar. Y otras, dónde no quieres volver jamás,
Some marks remind you where you wanted to be, while others remind you where you never want to be again,
- Bueno, si quieres pensar eso, hazlo.
If you want to think that, go ahead.
¿ Me lo vas a explicar o quieres que te dé yo mi teoría?
Are you going to explain, or should I give you my theory?
- ¿ Quieres que avise a Sara?
♪ After you ♪ - [Alba] Do you want me to tell Sara?
¿ Quieres que me ponga en ridículo, que te diga otra vez que te quiero para que vuelvas a rechazarme?
[chuckles] You humiliated me and now you want to make a fool of me. You want me to tell you I love you so you can reject me?
- Y mañana, si quieres, me dejas. - Ya.
- And you can leave me tomorrow.
Si quieres, no me lo cuentes, pero debe haber ocurrido - algo muy importante para...
You don't have to tell me, but it must have been serious to- -
Sentir que aquel al que quieres, sea un amigo, un amante o un hijo, está haciendo algo a tus espaldas solo tiene un final posible, y no es feliz.
Feeling that someone you love, a friend, a lover or a son, is doing something behind your back has only one possible outcome, and it isn't a happy one.
¿ Quieres que hablemos ya de fechas?
Do you want to talk about dates?
¿ Eso quieres?
Is that it?
¿ Me quieres dejar? ¿ Eh?
So you want to leave me, hmm?
Si quieres abrazar a un hombre, espera a que tu padre esté en el lecho de muerte.
If you want to hug a man, wait until your father is on his deathbed.
- ¿ Y qué quieres que haga, Marga?
What do you want me to do?
No quieres estar conmigo, no te fías, y lo entiendo.
You don't want to be with me. You don't trust me.
[Alba] ¿ Cómo reaccionar cuando vas a perder lo que más quieres? ¿ Cuando te van a quitar un trozo de tu corazón?
[Alba] What do you do when you are going to lose the thing you love most, when a piece of your heart is about to be torn away?
¿ Quieres que los llame?
- Do you want me to call them over?
Si quieres, yo... te puedo...
If you want, I can...
[Alba] La verdad es que nunca sabes lo mucho que quieres algo hasta que lo pierdes.
[Alba] The truth is, you never know how much you love something until you lose it.
[Alba] A veces vale la pena mentir para no perder a los que más quieres.
[Alba] Sometimes it is worth lying to avoid losing those you love most.
Y más te vale hacerlo rápido si no quieres perder a los dos hombres de tu vida.
And make it fast, unless you want to lose both of the men in your life.
Quieres evitar que Carlos vea esas fotos, ¿ no?
You don't want Carlos to see those photos?
- ¿ Quieres ver a tu hija?
- Go. - You want to see her?
¿ Quieres un recuerdo del que fue tu dueño?
- You want a souvenir of your master?
Lidia Aguilar, ¿ quieres casarte conmigo?
Lidia Aguilar... will you marry me?
Si quieres que alguien te amé alguna vez, debes volver a Canadá y ser normal como nosotras ".
Like, if you want someone to ever, ever love you, then you need to move home and be normal like us. "
Si quieres que te fotografíen en un evento, ¿ por qué no vas con una de esas modelos con las que sueles salir? ".
I said, "If you want to be photographed at an event, why don't you take one of those models that you usually date?"
- ¿ Quieres beber algo?
- You want a drink?
¿ Qué quieres, Tandy?
What do you want, Tandy?
- ¿ Entonces ya no quieres a Miguel?
- You don't love Miguel anymore?
- [Marga] ¿ Ahora qué quieres?
- Hello, Marga. - [Marga] What do you want?
Miguel, ¿ y qué quieres que haga?
[crying] Miguel, what do you want me to do?
¿ Qué quieres?
What is it?
- ¿ Me quieres dejar?
You want to leave me?