Translate.vc / испанский → английский / Quieto
Quieto перевод на английский
11,407 параллельный перевод
¡ Eh, tú, quieto!
Hey, you, freeze!
Puse mi mano en su abdomen. Y todo se quedó quieto.
I put my hand on her belly... and everything just stood still.
Ahora, quédate quieto.
Be still now.
Solo quédate quieto.
You just have to hold still.
Vale, niño grande, quédate quieto.
All right, big boy, hold still.
Quédate quieto, y... ¡ Bien!
Hold still, and Nice!
Nunca ha podido estarse quieto, ni siquiera cuando era un niño.
He could never keep still, even when he was a kid.
¡ Quieto ahí!
Just hold it!
¡ Quieto ahí!
Stay right there!
¡ Quieto, Cochise!
Freeze, cochise!
Quieto.
Okay...
¡ Quieto!
Freeze!
La próxima vez, quédese quieto cuando le digo.
Next time, keep quiet when I tell you.
Estarse quieto.
Sit tight.
Solo quédate quieto, ¿ bien?
Just stay still, okay?
Señor, señor, estoy a necesitar que quedes quieto.
Sir, sir, I'm gonna need you to just stay still.
- Quédate quieto.
- Ow. - Hold still. - Ooh.
¡ Quédate quieto!
Stay put!
Bien, quédate quieto.
All right, keep still.
¡ Quieto!
Easy!
Ignoró las órdenes del detective Bosch de quedarse quieto.
He ignored Detective Bosch's orders to freeze.
Te diremos que levantes las manos, durarás durante una décima de segundo, te diremos que te estés quieto.
We'll tell you to put your hands up. You hesitate for a split second, we'll tell you to freeze.
Quédate ahí quieto.
Stop right there.
Quieto.
Cut it out.
¡ Quieto ahí! ¡ Suéltalo!
Stop right there!
Yo lo dejaria quieto.
I-I'd keep that quiet.
Está bien, quedarse quieto, hermano.
Okay, hold still, brother.
- Está bien, quédate quieto.
- Okay, hold still.
Quédate quieto.
Hold still.
Mantenlo quieto.
Hold him still.
Estáte quieto.
Children play, touch... 300 grams! Be quiet.
Quieto.
Steady.
El día que Rosie Burdock decidió ocuparse de mí... era un día quieto de verano, cremoso, brumoso y ambarino, con hayas que se alzaban a la potente luz del sol... como repletas de miel silvestre.
'The day Rosie Burdock decided to take me in hand'was a motionless day of summer,'creamy, hazy, and amber-coloured,'with beech trees standing in heavy sunlight'as though clogged with wild wet honey.'
Quieto, quieto.
Stay still, stay still.
¡ Quieto todo el mundo!
Everybody freeze!
Vas a tener que quedarte quieto.
You're gonna have to hold still.
Solo quédate quieto.
Just hold still.
Si lo quieres, tienes que quedarte quieto.
You want it, you got to hold still.
- ¡ Ahí quieto!
- Hold it right there!
El tiempo se ha quedado quieto.
Time has stopped still.
Quieto.
Still.
- Quieto, quieto.
- Stay, stay.
Dije que te quedes quieto.
I said be still.
Tan difícil quedarme quieto.
So hard to stand still.
Quédate quieto, pequeño dendrobranchiata.
- Hold still, you little dendrobranchiata.
Quédate quieto, escurridizo gati...
Hold still, you sneaky little- -
- ¡ Quieto!
- Freeze!
Quieto.
Hold still.
¡ Quieto!
Don't move!
No te quedes quieto!
Do not stay!
¡ Quédate quieto, Buzzkill!
[Screaming] Hold still, buzzkill!