Translate.vc / испанский → английский / Quiénes
Quiénes перевод на английский
36,308 параллельный перевод
- ¿ Quiénes juegan?
- Who's playing?
¿ Quiénes forman Rittenhouse?
Who is Rittenhouse?
¿ Quiénes?
Who?
Espera. ¿ "Creen", quiénes?
Wait. "They" who?
Entonces, para ser claros, eres la madre surrogada, pero nunca conociste a los padres intencionales, ¿ Quiénes son los padres biológicos?
So, to be clear, you're the surrogate mother, but you've never met the intended parents, who are the biological parents?
Hay una persona ahí fuera que sabe quiénes son y lo estoy haciendo bien.
There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice.
¿ Saben quiénes tienen una autoestima sólida?
You know who has an unshakeable sense of self-esteem?
¿ Pero sabes quiénes están bien juntos?
But you know who are good together?
Lo que nos dice exactamente quiénes son los responsables...
Which tells us exactly who the culprits are...
No podéis dejar que nadie en La Granja sepa quiénes sois de verdad, lo que significa que tenéis que cuidar de vosotros mismos y no uno al otro.
You cannot let anyone at The Farm know the real you, which means you have to take care of yourselves and not each other.
Aquí en La Granja, no importa lo que solíais ser o quiénes sois.
Here at The Farm, it doesn't matter who you used to be or who you are.
Lo que importa es quiénes os enseñamos a ser.
All that matters is who we teach you to be.
Por eso, cuando un terrorista vuelva a entrar con mi grupo como un rehén, sabremos quiénes son.
So when a terrorist comes back in with my group as a hostage, we'll know who they are.
¿ Alguna idea de quiénes eran, o por qué querían llevarse a Valerie?
Any idea who these guys were, or why they'd want to take Valerie?
¿ Y quiénes sois vosotros?
And who are you?
- ¿ Quiénes sois?
- Who are you?
¿ Quiénes son, los búlgaros?
Who is it, the Bulgarians?
¿ Quiénes?
Who's "they"?
¿ Quiénes son?
Who are you?
No. ¿ Quiénes son?
No. Who are they?
¿ Quiénes son?
Who are they?
Sí. ¿ Quiénes eran los otros tipos?
Yeah. Who were the other guys?
Bueno, tenemos que descubrir quiénes eran estas personas antes de poder averiguar quién los quería muertos y por qué.
Well, we have to find out who all these people were before we can figure out who wanted them dead and why.
¿ A quiénes tiene arriba en...?
Who do you have up there on...
Y la única manera de asegurarse, la única forma de identificar quiénes han conseguido llegar al hospital y quiénes no...
And the only way to know for sure, the only way they can identify who made it to this hospital and who didn't...
¿ Quiénes son las luchadoras?
Who are the fighters?
- Miren quiénes llegaron.
- Just look who's in there
Sabes quiénes eran sus amigos.
You know who her friends were
Independientemente de quiénes somos Votando por, ¿ verdad?
Regardless who we're voting for, right?
Para quienes no conozcan mi trabajo, ella duerme en su cerebro y espera...
For those of you that are unfamiliar with my work, she sleeps in the back of your brain - and she waits...
Debes ser la más flaca de tus amigas, a quienes odias.
You have to be the thinnest out of your friends, who you hate.
¿ Quienes son ustedes?
Who are you people?
Salvar gente. Incluso a quienes los lastimaron... - de formas inimaginables.
Even the people who have hurt them in... unimaginable ways.
En la filosofía cínica, No hay diferencia entre la imagen que proyectamos y quienes somos realmente
In the cynical philosophy, there's no difference between the image that we have and who we really are.
Quienes están a cargo del estado en estos momentos han llegado a la conclusión de que mediante el fomento de la retórica del odio y leyes discriminatorias...
The people who are leading the state right now come to understand that advancing hateful rhetoric, discriminatory laws...
Afectaría directamente a mis padres y a su sacerdocio y a quienes los siguen.
It would directly affect my parents and their ministry... and the people that follow them.
No dejéis que ese miedo os impida... vivir. os impida ser quienes sois o quien queréis ser.
Don't let that fear stop you from... from living, from being who you are or who you want to be.
Ustedes son quienes pueden hacer que esto funcione.
You two are the ones who can make this work.
No somos quienes hemos dicho.
We're not who we said we were.
Fuimos Jonas y yo quienes la arruinaron
It was Jonas and I who fucked it up between us.
Majid Nassar está en un paradero no revelado por su protección y por la seguridad de quienes le guardan.
Majid Nassar is at an undisclosed location both for his protection and for the safety of those guarding him.
¿ Sabes qué le hacemos a quienes... intentan robarle a Gerson?
Do you know what we do... to people who try to steal from Gerson?
No sé si seleccionará a quienes se necesitan en Alta Mar.
I don't know if it's selecting who we need for the Offshore.
¿ Sabes qué hacemos con quienes intentan robarle a Gerson?
Know what we do to people who steal from Gerson?
Pero sobre todo porque te ofenden, Dios mío, quienes son buenos y merecen todo mi amor.
But most of all because they offend Thee, my God, who are all good and deserving of all my love.
Todavía hay quienes son leales a la Iglesia.
_
Comprando rondas de tragos a hombres a quienes no les gustaría nada más que verlo colgado.
Buying rounds of drinks for men who'd like nothing better than to see you hanged.
Busquen a quienes las haya tomado.
Find out if anyone has taken them.
Europol ha estado intentando atrapar a quienes organizan peleas de perros... durante dos años.
Europol has been trying to catch dog fight organizers for two years.
¿ Quienes somos?
Who are we?
Sí y no sabes quienes somos.
Yeah and they don't know who we are.