Translate.vc / испанский → английский / Rabbit
Rabbit перевод на английский
6,978 параллельный перевод
Mi pata de conejo.
My rabbit's foot.
" Sin embargo, cuando el conejo sacó un reloj
" However, when the rabbit took a watch
- Lo mismo que los clientes. - ¿ Esperan que comamos comida para conejos?
Same as the clients. They expect us to eat this rabbit food?
No es comida para conejos.
It's not rabbit food.
El motivo por el que pregunté por Rabbit fue porque...
The reason I asked about Rabbit was because if it was...
"Muchas gracias por el Rabbit de ayer"
"Thank you so much for yesterday's Rabbit,"
La sección de cuerdas de Year of the Rabbit...
The string section in Year of the Rabbit...
Vimos tu Rabbit hace dos días.
You know, we saw your Rabbit two days ago.
Eres un conejo indefenso.
Because you're a helpless rabbit.
Peor aún, al menos un conejo puede sobrevivir solo.
Worse, at least a rabbit can survive alone.
- ¿ Rein el Conejo?
Rein the Rabbit?
- ¿ Todavía tienes ese conejo?
- Do you still have this rabbit?
- Eso es una madriguera de conejo.
- That's a rabbit hole.
Viniste aquí sabiendo lo que tenías que hacer, esperando yo sacar un conejo de un sombrero por lo que no tiene que hacerlo.
You came in here knowing what you had to do, hoping I would pull a rabbit out of a hat so you wouldn't have to.
O el conejo estofado.
Or the braised rabbit.
Esto de conejo, fantástico.
This rabbit business, fantastic.
Cuando un zorro escucha el grito de un conejo, llega corriendo.
When a fox hears a rabbit scream, he comes running.
Dije que no iba a bajar a la madriguera del conejo.
I said I-I wasn't going down that rabbit hole.
- Una pata de conejo, un trébol de cuatro hojas... Eso da buena suerte.
Rabbit feet, four-leaf clovers- - those are good luck.
¡ No soy un conejo, Jillian!
I'm not a rabbit, Jillian!
¡ Conejito! Mírate.
Rabbit! Oh. Look at you.
A por ellos, conejito.
Go get'em, Rabbit.
¿ Vamos hacia abajo el agujero del conejo de nuevo?
Are we going down the rabbit hole again?
Ahora, ese conejo que está sosteniendo se afirma, muchacho.
Now, that rabbit you're holding is claimed, boy.
¿ Tomó su conejo, Daryl?
Did you take his rabbit, Daryl?
Ahora, Daryl dice que no tomó su mitad del conejo.
Now, Daryl says he didn't take your half of the rabbit.
Qué conejo más pequeño.
That was one small rabbit.
¿ Se cayó dentro de una madriguera?
She fall down a rabbit hole?
No soy un puto conejo.
I'm not a fucking rabbit.
Le gustan las gallinas... de Guinea o los conejos, si consigues.
He likes Guinea fowl or rabbit, if you can find it.
Así podré ver cuán profunda es esta madriguera de conejo.
So I could see how deep this rabbit hole would run.
Jale un cabo de conejo o algo así?
Pull a rabbit out or something?
Seguro que un restaurante elegante como ese tendrán comida de conejos para que muerdas.
I'm sure at a fancy restaurant like that... they'd have rabbit food for you to gnaw on.
He estado despellejando un conejo.
Been skinning a rabbit.
Habría hecho que Boyd te colgara hasta que hubiera salido solo para ver cómo te despellejaba como a un conejo.
I would have had Boyd string you up till I got out just to watch him skin you like a rabbit.
Conejo y Sota vinieron y me sacaron.
Rabbit and the Knave came and got me out.
De cualquier manera, tenemos que encontrar al Conejo, salir del País de las Maravillas antes de que Jafar nos pille.
Either way, we need to find the Rabbit, get out of Wonderland before Jafar gets us.
Venga, Conejo, no seas así.
Now, Rabbit, don't be that way.
¡ No hay ningún conejo aquí!
No rabbit here!
Por favor, Conejo, no tengas miedo.
Please, Rabbit, don't be afraid.
Lo que te quité, nunca podré devolvértelo, y no hay nada que pueda ofrecerte para darte lo que ya has perdido, pero lo que puedo decirte, es que lo siento, Conejo.
What I took from you, I can never give back, and there's nothing that I can offer you to make up for what you've already lost, but what I can say is, I'm sorry, Rabbit.
Pero, Conejo, no voy a forzarte a hacer nada, pero si te preocupas por el País de las Maravillas, por lo que fue una vez, y por lo que puede volver a ser, entonces voy a necesitar que me ayudes.
Now, Rabbit, I'm not gonna force you to do anything, but if you care about Wonderland, what it once was and what it can be again, then I'm gonna need you to help me.
¿ Me recuerdas por qué no aceptamos la oferta Conejo de irnos del País de las Maravillas?
Remind me again why we didn't take the Rabbit's offer to leave Wonderland?
El Conejo puede que se haya tragado tu actuación, pero él no te conoce como yo.
The Rabbit might have bought that performance, but he doesn't know you like I do.
Antes de que Will y el conejo me trajeran al País de las Maravillas, antes de que me dijeran que estabas vivo, estaba en un manicomio, y había aceptado someterme... a un procedimiento que borraría mis recuerdos de este lugar... y de ti... para siempre.
Before Will and the Rabbit brought me to Wonderland, before they told me you were alive, I was in an asylum, and I agreed to something... this procedure that would erase my memory of this place... and of you... forever.
No, es un conejo descuidado. ¿ ves?
No, it's a carefree rabbit. See?
Una liebre y una tortuga... entran al agujero... átalas.
A rabbit and turtle... go in the hole... tie them.
Tratan de obtener magia de mí, un conejo gigante de un diminuto sombrero.
They're trying to get me to magic a giant rabbit out of a tiny wee hat!
A menos que Delphine te meta en una bolsa en el maletero de un todoterreno y luego te deje en una jaula de conejos en algún lado.
Unless Delphine blackbags you into the back of an SUV and then puts you in a rabbit cage somewhere.
Y en las tumbas encontramos un conejo. Todo desgarrado y clavado a una tabla.
And at the tombs, we found this rabbit pulled apart and nailed to a board.
Es para desviar la atención.
It's a rabbit trail.