Translate.vc / испанский → английский / Raf
Raf перевод на английский
768 параллельный перевод
No somos un par de vejestorios que vuelven a casa justo cuando va a empezar el espectáculo. - Ahora te admiten en la RAF.
Did you think we were heels, folding up now the show's on?
Vamos a rifar un tanque viejo...
We're raffling off an old tank... Oh, it's you!
A la RAF le basta superar eso en unos miles de metros para atacar.
All RAF fighters have to do is top that by a few thousand feet to attack.
Es de la RAF.
It's the RAF.
Comandante Blake, Tim ha vuelto en ese caza de la RAF.
Commander Blake, Tim's back. He just brought in that RAF fighter.
¿ Qué sabes de los escuadrones de la RAF?
Hey, what's the lowdown on the RAF fighter squadrons?
Caza de la RAF.
RAF fighter.
San Francisco llamando a Griffin en un caza de la RAF.
San Francisco calling Griffin in RAF fighter.
Medford llamando a caza de la RAF.
Medford calling RAF fighter. Griffin, pilot.
Griffin, caza de la RAF, responda a Vancouver.
Griffin, RAF fighter, answer Vancouver.
Sí, pero la Fuerza Aérea británica no es tu estilo.
They need fliers in the RAF. But that's hardly in your line.
A los hombres de la RAF se los asigna donde más los necesitan y donde se aproveche al máximo su capacidad.
Each man in the RAF is assigned to where he's most needed and is best qualified to fit.
Heredé un ducado y una de las condiciones es estar en la fuerza aérea.
- I inherited a dukedom. A provision of the will was that I join the RAF.
La R.A.F. devuelve los golpes.
RAF strikes back.
Pero con la R.A.F., puedo tener una oportunidad.
But with the RAF, I may get a crack at another start. Who knows?
Tiene un marido en la RAF.
GOT A HUSBAND IN THE R.A.F.
También la escuché en la Fuera Aérea.
I have heard it whispered in the RAF.
La Fuerza Aérea debe llegar antes que llegue alguien más.
The RAF ought to be here soon.
Yo voy a las fuerzas aéreas.
The RAF for me.
Desviar a los bombarderos para que reciban escolta.
Reroute the flight of the bombers to synchronize with an RAF escort.
RAF.
RAF.
¿ Cómo llegó de Wilkes-Barre a la RAF?
How did you get from Wilkes-Barre to the RAF?
Llena de funcionarios y aviadores.
Nothing but civil servants and the RAF.
Jóvenes polacos cobran venganza en nombre de su país... el escuadrón polaco de la RAF.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF
Farid, por una vez desearía que los aviones se dieran la vuelta.
Farid, for once in my life, I wish the RAF would turn tail and go to the devil.
Al sargento John Dougall, de la Fuerza Aérea Real y fugitivo de los alemanes, le interroga un oficial francés de segundo rango sobre ciertos aspectos de su viaje.
London, 1943. Sergeant John Dougall, from the RAF, who escaped from Germany, is questioned about aspects of his journey by an Officer of France's Second Bureau.
R.A.F. - ¿ Cómo?
RAF. - What?
R.A.F. Así es como pronuncian R.A.F.
- R-A-F That's how they pronounce RAF over there.
- ¿ Y el chico?
- Is the RAF man ready?
Adiós, sargento.
Adieu, RAF.
Yo advertí a la Real Fuerza Aérea Británica.
I tipped the RAF off.
En la Fuerza Aérea dan.
Not in the Army. They do in the RAF.
- ¿ Qué muchachos?
- What boys? - Well, the RAF, of course.
- Los de la RAF. Han estado aquí dos años.
I've had them for two years, 80 of them, no less.
Escuche, David entre en la RAF para poder volar, no para quedarme sentado y usar el cerebro que no tengo.
Now, listen, David, I came into the RAF to fly, not to sit on the ground using a lot of brains I haven't got.
Ayer un contingente de la RAF, compuesta de Lancasters y Halifaxes... atacó Bremen por cuarta noche consecutiva.
Last night a very strong force of RAF Lancasters and Halifaxes raided Bremen for the fourth night running
¿ Por que tenemos que estar aquí escuchando lo que la RAF hizo la pasada noche?
Why do we have to be here all the time, listening to what the RAF did last night?
Dime, querida, ¿ no es ese aquel muchacho de la RAF amigo tuyo?
Tell me, dear, isn't that the RAF boy who used to be such a friend of yours?
- Nobby Clarke, el peor artillero de la RAF.
- Nobby Clarke, the worst air gunner in the RAF.
Algunos aviones guía de la RAF están siendo desviados hacia aquí.
Oh, some RAF pathfinder types diverted here. - Oh.
Y anoche hablando del asunto con algunos chicos de la RAF..... se me ocurrió si un tipo que ha llegado hasta la mitad de algo no puede hacer un esfuerzo y llegar al final.
And last night I got talking with some of the RAF fellas in the mess... and it occurred to me that if a guy didn't get here until the middle of things... maybe he kind of oughta stick around until the end.
Ustedes los americanos, y los de la RAF, no pueden beber más.
- Oh, you Americans. And you RAF. There's nothing to choose between you.
No estaba en buenas condiciones.
... over from the RAF... So naturally it wasn't in very good condition.
No, me alistaré en la RAF.
No. No, I'll join the RAF.
Mejor. Alístese.
Better, join the RAF.
Por eso irrumpió en mi habitación y dijo que se había alistado, y que nada de protestas.
That's why he barged into my room this morning and said, "I'm joining the RAF and don't make a fuss, I've made up my mind".
La RAF.
- Oh, the RAF.
Esto es asunto de la aviación.
This is the RAF's business.
Es un caso típico de la aviación.
Strictly speaking, he's a RAF case.
Estoy segura que la aviación..
I'm sure the RAF would say...
Compraron una casa en Kingston... y él se alistó en la RAF y ella en la Cruz Roja.
Then he went off and joined the RAF..... and she went into the ADN and now he's marrying a girl from Rhodesia..