Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Raid

Raid перевод на английский

4,003 параллельный перевод
Prepárense para el bombardeo.
Prepare for bombing raid.
Un asalto en Irak.
2 : 00 AM raid in Iraq.
Hay un bombardeo.
There's a raid on.
Desafortunadamente, la pensión de la chica ha sido destruida en un bombardeo.
Unfortunately, the girl's boarding house has been destroyed in a raid.
He estado pensando, Jefe... alguien debió haberla puesto aquí deliberadamente... esperando que pensáramos que murió en el bombardeo.
So I've been thinking, Guv... somebody might have put her here deliberately hoping we'll think she was killed in the raid.
Tenemos suerte de que nos hayan dejado instalarnos aquí, después de la redada.
We're lucky they're letting us set up at all, after the raid.
Creo que la redada nos dice que lo están preparando.
I think the raid says they're fixing to.
Asaltaré la nevera.
I'll raid the fridge.
Gracias a la redada PRQ recibió mucha atención.
Thanks to the raid PRQ got a lot of attention.
Cuando cerraron The Pirate Bay después de la redada no les quedaron servidores, ¿ cierto?
When the Pirate Bay was shut down after the raid you didn't have any servers left, right?
El reporte del laboratorio forense declara que en la época de la redada habían 64 anuncios únicos.
The report from the Forensic Laboratory states that at the time of the raid there were 64 unique ads.
Un discurso en la ONU no es un discurso de fin de curso.
A UN speech is a bigger deal than a panty raid.
Estamos aquí para llevar a cabo una redada.
We're hereto conduct a raid.
La policía ha realizado una redada en el Paradise Club de Gundappa Das.
Police conduct a raid at Gundappa Das'Paradise club.
Encontraron una Ruger en una redada en 1983. ¿ Puedes echarle un vistazo?
They found a Ruger at a raid in 1983. Can you look it up?
La redada estaba prevista desde hacía semanas.
That raid had been planned for weeks.
- Asalto?
Raid?
Una mujer fue disparada por un oficial en un asalto esta mañana.
A woman was shot by an officer in a raid this morning. It's kicking off.
No es desfilar, hablará de supervivencia anti-aérea en mi seminario.
It's no "parade", he's discussing air-raid survival at my life-skills seminar.
Lo siento. Creía que estábamos aquí para aprender cómo sobrevivir a un bombardeo.
Excuse me sorry, I thought we were here to learn how to survive a bomb-raid?
Difícil competir con las sirenas antiaéreas.
Hard to compete with the air-raid sirens.
Gracias a la sirena que arruinó tu momento.
Thanks to the air raid siren ruining your moment.
¿ Has asaltado el armario de Ruby?
You raid the back of Ruby's closet?
El teniente James Dunn fue asesinado durante un bombardeo En Canterbury Inglaterra, el 6 de Junio de 1942.
Lt. James Dunn was killed during a bombing raid in Canterbury England, June 6, 1942.
Si somos capaces de demostrar a su que no somos la amenaza, ella llamará fuera de la redada.
If we can prove to her that we're not the threat, she will call off the raid.
Es discutible, viendo cómo has dejado acorraladas a... tres personas ante un maldito ataque apache.
That's debatable, seeing as how you got us pared down to three people against a goddamn apache raid.
Pero en la misma emboscada, encontré una red de falsificación. y atrapé un asesino serial en un burdel.
But on the same raid, I found a counterfeiting ring, and caught a serial killer in a brothel.
Beberé todo el jerez de Lucien... y luego voy a saquear el último cajón de su escritorio... y beberme todo su whisky.
I'm gonna drink all of Lucien's sherry and then I'm gonna raid the bottom drawer of his desk and drink all his Scotch.
¿ Aparte de esa maldita sirena antiaérea?
Besides that fricking air raid siren?
- Mira, dices eso, pero no querrías ser el único en una redada con los pantalones en los tobillos.
Oh, see, you say that, but you won't be the one on a raid with her pants at her ankles.
Van a hacer una redada en el lugar dentro de poco tiempo.
They're gonna raid the location within the hour. Wow.
Vale, bueno, vamos a cogerla.
Okay, well, let's raid her.
Tenemos una redada en el apartamento de su novia.
We're about to raid his girlfriend's apartment.
Vale, vamos a hacer la redada en 49 minutos.
Okay, we are going to do this raid in 49 minutes.
Bien, siguiente redada.
Oh, well, next raid.
Narcóticos hizo una redada a causa de su clínica.
Narcotics did a raid because of her clinic.
Su prometido, el teniente James Dunn, resultó muerto durante un bombardeo.
Your fiancée, Lt. James Dunn, was killed during a bombing raid. ( Gladys crying ) Mrs. Dunn.
La audaz incursión, ejecutada por las fuerzas aliadas...
The daring raid, executed by the Allied forces...
Entonces, ¿ qué piensa sobre la incursión de esta semana?
So, what do you make of this week's raid?
Él estaba de visita en su país de origen cuando una bala perdida de un ataque estadounidense golpeado y muerto su única hija.
He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only daughter.
Diles que acepto. Pero mis hijos deben ser rescatados ya. Y mi hijo Thomas Gray se unirá al ataque para ver que todo salga bien.
Tell them I will accept, but my boys must be rescued straight away, and my Grey son, Thomas, he will join the raid to see that all goes well.
Vigílalos durante el ataque.
You will watch them on the raid, won't you?
Thomas ha escrito diciendo que nadie ha visto a nuestro hermano ni al niño sustituto desde el ataque.
SHAKES LETTER Thomas sends word that no-one has seen our brother or the changeling since the raid.
No necesito asaltar un corral de otro hombre.
I don't need to raid another man's henhouse.
Siempre le avisabas a Salino cuando planeábamos una redada.
You always tipped Salino off when we planned a raid.
Vamos a detener el asalto a un banco.
We're going to stop a bank raid.
Bien, necesito seis voluntarios para una redada en un garaje.
Right, I need six volunteers for a raid on a mechanic's garage.
¿ Una redada?
A raid?
Queridos.
( Air Raid Siren ) Oh dear.
Una atrevida acción nocturna por parte de los Navy Seals acabó con Osama Bin Laden, que vivía tranquilamente a la sombra de la Academia Militar de Pakistán.
Came in may 2011- - A bold cross-border raid At night by navy seals
Con la euforia que creó en EEUU el asalto, celebrando el poder y la destreza de los Seals, que ejecutaron a Bin Laden y tiraron su cadáver al mar,
Premier military academy. In the euphoria The raid created in the u.S.,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]