Translate.vc / испанский → английский / Rail
Rail перевод на английский
2,109 параллельный перевод
Mientras estoy de pie allí a un lado de cubierta con el Sargento, viene este Messerschmitt volando sobre nosotros y permanece allí justo al lado de la barandilla.
And while I'm standing there on the side of the deck with the sergeant and here come this Messerschmitt flying over, and he's standing right there next to the rail.
Las vías del tren que se había girar el más sorprendente pruebas de todos?
Rail tracks that had twisted. The most startling evidence of all?
Una ametralladora automática 500 balas por minuto.
Rail gun. 500 rounds per minute.
¿ Cruzamos por el hoyo bajo la cerca o saltamos la barandilla?
Should we go through the hole under the horse fence, or climb the rail over the bridle path?
Sintiéndose descubierto, Don Giovanni, salta fuera de la cama y se apresura a recoger sus ropas, poniéndoselas de cualquier manera sale al balcón, salta la barandilla y con un salto felino temerario se deja caer en la superficie que rodea la mansión
Feeling exposed, Don Giovanni jumps out of bed and rushes to pick up his clothes, putting them on as he may out on the balcony, he jumps the rail like a scalded cat he drops onto the grounds surrounding the mansion
Cualquiera puede ir en tren o a caballo, pero la mejor manera de viajar es en sombrero. ¿ He hecho una rima?
Anyone can go by horse or rail, but the absolute best way to travel is by hat. Have I made a rhyme?
¡ Hiciste que le pegaran al salir, en el grupo y contra el riel!
You got him mugged at the gate, mugged in the pack, and mugged on the rail!
Se acerca al riel.
Heading toward the rail.
Sham se acerca al riel.
Sham closing to the rail.
Secretariat detrás de todos, otra vez...
Sham has good position, third on the rail, and Secretariat is last, again, as they move...
Un buen comienzo para Secretariat, con una buena posición.
Secretariat away very well, has good position on the rail.
¡ Sham lo reta para ganar el riel!
Sham pushes forward to challenge for the rail.
Fusionaron Ship Systems con Rail Products.
They merged Ship Systems with Rail Products.
Con la fusión de Ship Systems y Rail Products reasignaremos regiones de ventas.
With ship systems and rail products merging, we are reassigning sales regions.
Venderá la unidad de asistencia médica, productos ferroviarios y Glosterne.
Sell off the healthcare unit, rail products, close Glosterne.
El tren descarriló, fue a parar a tu jardín, ¿ y vienes a trabajar?
So a train bucks the rail, winds up in your backyard and you still come to work?
Salió en plena nevada, vestido con zapatos llenos de remiendos, con un periódico forrando su delgado abrigo de lana, y se hundió hasta el pecho en la nieve mientras iba a la estación de trenes buscando con sus manos y sus heridas rodillas
Off in the cold he went, worn shoes wrapped in rags, newspaper lining his thin wool coat, as he trudged chest deep in snow to the rail yard, foraging on hands and bloody knees for scraps of coal,
Quédate junto a Ia cerca.
Stay by the rail.
Marginados del Cielo, raza despreciada, ¿ por qué se oponen a la voluntad que no se puede detener?
Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped?
La he visto saltar una cerca de 8 peldaños con un jinete pesado.
I've seen her jump an eight-rail fence with a heavy rider.
Recuerdo, que no quería que nadie me viera sobre la barandilla--como si yo no quisiera meterme de alguna manera en problemas.
I remember, I didn't want anybody to see me go over the rail... like I didn't want to get in trouble somehow.
Y me coloqué sobre la barandilla, y había un labio, y me quedé allí, y entonces, simplemente salté- - quiero decir, de la manera, ya sabes, de la que saltas de la cama por la mañana, de esa forma es en la que salté.
And I went over the rail, and there's a lip, and I stood there, and then, I just stepped... I mean, the way, you know, you step out of bed in the morning, I stepped.
Aléjate de la baranda.
Off the rail!
Dije que te alejaras de la baranda.
I said off the rail!
Vino a la baranda del altar pero no tomó la comunión.
She came to the altar rail but didn't take communion.
ETS también es el código del patio de ferrocarril Stansfield, a unos 16 km de aquí.
STD is also code for the old Stansfield rail yard... which is about 10 miles from here.
Entonces me debes 35 dólares por el pasamanos que instalé.
Well, then you owe me 35 bucks for the grab rail I installed.
No estoy jugando, estoy probando que no aflojaste el pasamanos para herirme.
It's not a game, it's proof that you didn't rig the grab rail and make me fall.
Lo cual significa que no tenías la herramienta para sabotear el pasamanos.
Which means that you didn't have the tool to sabotage the grab rail.
Dice que tocó el pasamanos.
Says he touched the hand rail.
DNT despidió al 40 % de los empleados hace seis meses debido a la economía.
DNT rail laid off 40 % of their employees 6 months ago Due to the economy.
Creo que podemos demandar civilmente a DNT por violar leyes federales y estatales creando un ambiente de trabajo poco sano.
I concluded that we can file a civil suit against dnt rail For violating state and federal law By creating an unsafe work environment
Quiere ver que DNT Rail asume la responsabilidad por sus acciones.
He wants to see DNT Rail Held responsible for their actions.
El chico murió en terrenos de la red de ferrocarriles.
The lad died on Network Rail land.
El local está lleno, pero te he reservado tu sitio favorito en la barra, y Chiles es la siguiente.
We got a packed house tonight, I got your favourite spot on the rail right straight through here, and Chiles is up next.
Es solo una via de tren vacia del sur del downtown y nosotros no hemos localizado la ambulancia, tampoco.
It's just an empty rail yard south of downtown. - And we haven't located the ambulance, either.
Como un riel.
Like a rail.
En el patio de ferrocarril.
In the rail yard.
La prefiero con el otro riel
I do prefer it with the upper picatinny rail
A medida que la cabina bajaba, su tobillo se enganchó en la polea, provocando que la guía del carril se saliera lentamente del camino.
As the cab went down, her ankle got caught in the pulley, Causing the guide rail cable to slowly slip off the track.
Fuera de un viejo patio de ferrocarril.
Outside an old rail yard.
Yo vivía en el viejo patio del ferrocarril.
I was squatting'in the old rail yard.
A dos de ellos los mataron a tiros en el patio de ferrocarril donde yo acampaba.
2 of'em shot dead in the rail yard where I camped.
Como sea, dos personas sin hogar asesinadas, patio de ferrocarril, 1997.
Anyway, 2 homeless d.O.A.S, rail yard, 1997.
Ambos asesinatos sucedieron en un patio de ferrocarril, estoy pensando que llevemos a Sarah a la escena del asesinato y vemos si podemos obtener algunas respuestas.
Both of the murders happened at a rail yard, So I'm thinkin'that we take Sarah to the murder scene And see if we can get some answers.
Estamos en el patio de ferrocarril ahora.
We're in the rail yard now.
No fue hasta mediados del siglo XX... que China construyó amplios sistemas ferroviarios y de autopistas hasta el interior... y así comenzar su propia revolución industrial.
Not until the middle of the 20th century did China build extensive road and rail systems into its heartland and start its own industrial revolution.
Si no lo tiene, haga que Seguridad lo espose a la camilla.
If he's not carrying it, get security to cuff him to the bed rail.
- Sobre la conexión ferroviaria de Bothnia Norte.
- About the North Bothnia rail Link.
El enlace ferroviario de Bothnia Norte...
The North Bothnia rail Link...
- La Administración de Trenes!
- The rail Administration!