Translate.vc / испанский → английский / Rates
Rates перевод на английский
1,740 параллельный перевод
Tal como se temía los índices de delincuencia se han disparado en todo el país.
As feared... crime rates have soared in the past weeks.
¿ Cómo es que este chico captó la atención del FBI?
How is it this guy rates FBI attention?
Pescado y papas fritas? Es un buen trabajo. Sólo estoy pagando como en Mumbai.
It's a good job I'm only paying her Mumbai rates.
Puede contratar a alguien pero si es de los nacionales, sus probabilidades de éxito son bajas.
You can hire someone, but their success rates are generally low, especially with national ones.
De hecho, ahora estamos haciendo un análisis muy interesante sobre la descomposición de las ratas
Actually, it's quite an interesting analysis of decomposition rates.
# Para atormentar a las escorias, ofrecemos precios especiales
# To torment the slags, we offer special rates
La agricultura tiene una alta tasa de suicidios, atribuíble al estrés.
Farming has a very high suicide rates, which can be attributed to stress.
Las explosiones tienen que ver con la física, con la matemática tasas de incendios, los destrozos, las ondas de presión.
Explosions are all about physics, you know, about math - burn rates, brissance, pressure waves.
¿ Qué hace?
Today`s rates
Pero la realidad es, su señoría, que el promedio de adolescentes bebiendo, fumando y usando drogas esta declinando.
But the reality is, Your Honor, rates of teenage drinking, smoking and drug use are declining.
El embarazo de menores ha bajado un 35 por ciento desde 1990, muchas menores se están absteniendo del sexo.
Teen pregnancy rates are down 35 % from 1990, many teens are abstaining from sex.
Los intereses seguían subiendo.
The interest rates just kept exploding.
Continuó subiendo el interés, lo que era 2 % ahora es 12 %... con un pago final como cuota, al final parece que el banco obtiene... todo el dinero y la casa.
You then continued to raise his rates. What was once 2 % is now 12 % with a balloon payment coming due, and in the end it seems the bank gets all the money and the house.
Y el resto de las otras no alcanzan el nivel óptimo.
The bulk of the others haven't had their rates reset yet.
Un trillón de dólares en prestamos se cobrarán inmediatamente... mientras los intereses suben y el valor de los inmuebles bajan.
And a trillion dollars'worth of loans are going to be called in as interest rates keep taking up and property values keep slipping down.
El índice de embarazo adolescente cayó desde que se implementó el programa... hasta la mitad, en algunos estados.
Teen pregnancy rates have dropped since the abstinence program has been in effect — in some states, almost by half.
Los índices de enfermedades venéreas entre los adolescentes que se... adhieren al plan de abstinencia son iguales a los que no lo hacen.
Sexually transmitted disease rates amongst teenagers who pledge abstinence are the same as for the teenagers who don't.
Las tasas de reincidencia de un año... eran superiores para los transgresores en terapia... que para aquellos que no recibían tratamiento alguno.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Busco fiebre maculosa FMMR y hago títulos de Lyme pero me temo algo raro autoinmune reumatoide por tasa de sedimentación y proteína C altas.
I'm working him up for RMSF and doing Lyme titers, but I'm worried about autoimmune or rheumatoid disease because of his high CRP and sed rates. Or maybe lupus.
Las compañías de tarjeta de crédito exprimen al hombre trabajador con sus tazas de interés.
Credit card companies gouge the working man with their interest rates.
Podía pagarla hasta que subieron las tasas.
And I was doing fine until the rates went up.
- Vete si tienes que haer. - No dije nada...
I would've come in on it with you, but Paddy's rates are...
Si no puedes justificar el gasto deberás devolverlo.
Let's go and see what your mum's got to say about her rates going up.
Las tasas de interés en estos días... pueden ser agobiante.
Interest rates these days can be... crippling.
No tengo tarifas de grupo, ¿ sabéis?
Well, I don't give group rates, you know.
Hay toda una mezcla de tasas de crecimiento, TGF beta PDGF, EGF.
There's a whole mix of... growth rates, TGF Beta, PDGF, EGF.
La industria de los lácteos se las arregló con ese cuento durante muchos años. Descubrieron que los países en los que más se consumía leche, calcio, tenían la taza más alta de fracturas de cadera.
And they found that the countries where theywere consuming the most milk, the countries where they were consuming the most calcium, had the highest hip-fracture rates.
¿ Dónde vas a lograr un interés así?
Where can you get interest rates like that?
La tarifa es buena.
Their rates are very fair.
Ambos, la Tierra y Marte giran alrededor del Sol pero van a diferentes velocidades.
Earth and Mars both go around the Sun... but they go around at different rates.
La mayoría giran en un sentido, y algunas giran en el otro, todas a diferentes velocidades, adelantándose una a otra, las interiores adelantando a las exteriores.
Most ofwhich are going one way around... some ofwhich are going the otherway around... all at different rates, passing one another... the inner ones passing the outer ones.
Gloria, ¿ podría usted llamar al centro y chequear las tasas en esto?
Gloria, would you call downtown and check the rates on this?
Los sujetos son guiados a creer que es su propio informe el que testeamos junto con los registros de su actividad cardíaca y sus pulsaciones.
The subjects are led to believe it's their self-report we're testing along with heart and pulse rates.
Y todo el mundo crece a ritmos diferentes.
And everyone grows at different rates.
Los campesinos tienen que recurrir a prestamistas para poder comprarlas pagando intereses de usura.
Small farmers must turn to moneylenders who charge high interest rates.
Lo máximo.
Top rates.
Tio, te digo que, a este paso, si necesitas algo, dame un toque.
Mate, I'll tell you what, at these rates, you need anything, give me a call.
Diferentes bacterias tienen diferentes tasas de crecimiento, ¿ verdad?
Different bacterium have different growth rates, right?
El índice de éxito está en los jóvenes.
Success rates are in the teens.
Los EE.UU. lo tienen en tercer lugar en la lista de los más buscados.
The US rates him as their third most wanted.
No con tus tarifas.
Not at your rates.
Este es mi interés, mi agradecimiento estándar.
This is my rates, my standard agreement.
Se paga toda la noche.
It's nightly rates only.
Las tasas de supervivencia no son buenas.
Survival rates are not good.
Usan su combustible a un ritmo acelerado luego se hinchan hasta alcanzar ese estado híper gigante y sólo viven unos pocos cientos de miles de años un tiempo muy breve en su escala y luego explotan.
They use theirfuel up at prodigious rates... then they swell up into this hyper giant state... and only live there... for a few hundred thousand years... a very short time scale... and then they will explode.
Tu grita "negro", y yo subo las tasas de interés.
You scream "nigger" and I'll raise interest rates.
Señor, me está hablando de tasas...
Sir, you are talking about rates.
Hay menos pescados, las tarifas son bajas. La tarifa al por mayor está abajo.
There's less fish, the rates are lower, the wholesale rate is down.
¿ La nota de quién, Sr. Mehta?
Ajanta`s rates
Claro que sí, piénsalo.
They had the same quantity at first. But their collapse rates :
No.
Egypt has one of the highest rates of infection for HCV in the world. No.