Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Ravens

Ravens перевод на английский

515 параллельный перевод
Por encima de sus cabezas! nos observan los jovenes.
Up here, even ravens don't come to pick up bones.
Dos cuervos del museo nacional... están adentro, esperando para hacerle la mascarilla.
Two ravens from the national museum... Are inside the house waiting to take his death mask.
Ahora te dejan para los gusanos y los cuervos.
You are now left to worms and ravens
Bebiendo sangre con los cuervos.
Drinking blood with the ravens
Sangre con los cuervos.
Blood with the ravens.
Yo a eso lo llamo un cielo de "cuervo". Pero no había ningún cuervo.
It was a raven-black sky, even though there were no ravens.
La "Posada del Cuervo". Whitewood.
Ravens Inn, Whitewood.
Una vez la llamaron la Isla de los Cuervos.
They once called it the Isle of Ravens.
Ayer cacé cinco cuervos.
I shot five ravens yesterday.
Pensad en los cuervos.
Think of the ravens.
"Negro el cielo de Indochina, con cuervos sobre las ruinas..."
"Indochina and its black sky, where crows and ravens fly..."
Mira... lechuzas...
Look - ravens.
¡ Ey, búhos, búhos reales, cuervos!
Hey, owls, eagle-owls, ravens!
En lugar de vivir contando tus arrugas es mejor tocar las campanas, como los cuervos...
Rather than live counting your wrinkles it's better to ring bells, like the ravens.
Los otros cuervos le acosaban.
The other ravens plagued it.
campos vespertinos en rocío, sobre ellos hay cuervos lentos.
The evening fields in dew, Ravens circling over them,
Azotada por las tempestades y desgarrada por los halcones... Desangrando, como un águila herida o una pantera moribunda... así muere nuestra Patria.
Battered by storms, torn by ravens, a bleeding, wounded she-eagle, a lifeless snow leopard...
El Padre de los Cuervos no quiere que muera.
The Father of Ravens doesn't want him to die.
No los castigues, Padre de los Cuervos,... no te enfades en tu casa.
Don't punish them, Father of Ravens,... don't be angry at your house.
¿ Por qué no puedo cazar cuervos?
Why can't I hunt ravens?
¡ Padre de los Cuervos, recuerda!
Father of ravens, remember!
Cayeron los cuervos del tejado.
And the ravens shrieked from the roof.
Cayeron los cuervos del tejado.
And the ravens fell from the roof.
En el cuento "Los siete cuervos", el Rey y la Reina tienen una hija después de haber tenido siete varones.
In "The 7 Ravens" the king and queen finally have a daughter, after seven sons and many years.
Acabo de subir al avión después de que una bandada de cuervos envenenados... bombardeó mi auto en picada.
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
¿ También puedes comprender el graznido de estos cuervos?
Can you also understand these ravens?
¡ Volad a casa, cuervos!
Fly home, ravens!
A sus dos cuervos envió de viaje
He sent his two ravens on their travels
A los otros los llamó cuervos.
He called the others ravens or crows or something.
Si cae en la zanja Se lo comen los cuervos
If he falls in the ditch, then the ravens will eat him up.
Por mucho tiempo el graznido de los cuervos resonó en mis oídos.
and the cawing of the ravens kept ringing in my ears for sometime to come.
En el cementerio al otro día los mismos invisibles cuervos invisibles graznaban mientras que los niños jugaban al béisbol.
[Wenders] At the cemetery the next morning, the same invisible ravens cawed and the children played baseball.
Odin estudio a los 3 mundos envio a sus cuervos.
Odin surveyed the three worlds - he sent out his ravens.
Abres la puerta y cuervos y otras mierdas salen volando de closet.
You open the door and ravens and shit fly out of the closet.
Cantaré sin cuervos y sin tonterías, una ópera de verdad!
Ready to sing without ravens and other nonsense, a real opera!
Si vuelve a pasar algo por el estilo, me cogeré a mis cuervos y me ire.
If something like this happens again, I'Il take my ravens and leave.
El responsable de los cuervos.
The one responsible forthe ravens.
lnspector, creo que se quién mató a los cuervos.
Inspector, I know who killed the ravens.
Los cuervos son muy vengativos.
Ravens are very vindictive.
¡ Raras aves, estos cuervos blancos!
Rare birds, these white ravens!
¿ Cuervos?
Ravens?
LOS TRES CUERVOS
- The Three Ravens - Sync and corrections by R3V0LV3R.
Y al despertar, tenía a tres cuervos frente a ella.
And when she woke she saw three ravens before her.
Si le hablaba a alguien, sus hermanos serían cuervos para siempre.
If she spoke to another soul her brothers would remain ravens forever.
Y al mirar al cielo vio a sus hermanos los cuervos, volando en círculo a su alrededor.
And looking up to the sky, she saw her brothers... the ravens, circling above her.
Y los tres cuervos volaron hacia la bruja para atacarla, golpeándola.
And then three ravens flew at the witch... wheeling and diving and crashing.
Pero los cuervos sabían y los atraparon en el aire y los cuidaron.
But the ravens knew, and caught them up safe... and cared for them.
El cuento de los tres cuervos.
The tale of the three ravens.
Te gustará, ya lo verás.
And we'll go by the rocks, to the young ravens.
¡ Ay de él si lo agarran!
It knew that the Lord of the Ravens was here, what would happen if they caught up with it!
No tenemos cuervos.
Don't have ravens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]