Translate.vc / испанский → английский / React
React перевод на английский
4,014 параллельный перевод
No puedes hacer eso.
[all react] You can't do that, uh-huh. Ah.
¿ Cómo reaccionó él?
How did he react?
- Pero es inmoral reaccionar de un modo tan envidioso y egoísta.
But it's immoral to react in such a jealous and selfish way.
¿ Cómo reaccionó Mel? ¿ a tu madre llega a la ciudad?
How did Mel react to your mom coming to town?
Me pregunto cómo reaccionaría su jefe si se entera de que contrató a un stripper.
I wonder how your boss would react if he found out that you hired a stripper.
De momento no reacciona.
At the moment, she doesn't react.
Tal vez reaccionarían de manera diferente.
Perhaps they'd react differently.
Si me estás preguntando cómo reaccionaría si Danny lo hizo, bueno, estaría devastada.
If you're asking me how I'd react if Danny did it, I mean, I'd be devastated.
Hacerla reaccionar.
Make her react.
El mercado de valores no siempre reacciona mal ante un gobierno rojo.
The stock market does not always react badly on a red government.
Uno solo puede imaginar cómo reaccionará cuando salga el resultado de la última reunión del consejo.
One can only imagine how she will react when word of the council's latest vote gets out.
Está bien, no reacciones, porque no está exactamente en un estado para volver a la comisaría todavía, pero hemos encontrado a Gabe. Gracias a Dios.
Okay, don't react, because he's not exactly in a state to come back to the precinct yet, but we found Gabe.
Es decir, no necesitas mi experiencia para imaginar cómo reaccionaría.
I mean, you don't need my expertise to imagine how he'd react.
No sabe cómo va a reaccionar.
You don't know how he'll react.
¿ Por qué no reaccionaste la primera vez que lo viste?
Why didn't you react the first time you saw it?
Quiere que entremos en pánico, para reaccionar, así él puede encontrar una debilidad.
He wants us to panic, to react, so he can find a vulnerability.
Megan, necesito que me escuches con mucha atención, pero no dejes que Darby vea tu reacción.
Megan, I need you to listen to me very carefully, but do not let Darby see you react.
Sólo le estaba hablando al pequeño Eddie en una voz demoniaca para ver como reacciona al ruido y el abuso de un rodaje comercial.
I was just speaking to Little Eddie in a demon voice to see how he'd react to the hustle and bustle of a commercial shoot.
Cuando Temperance se entere de que antepusiste su felicidad a las vidas de cinco personas inocentes, ¿ cómo reaccionará?
When Temperance finds out that you put her happiness ahead of the lives of five innocent people, how will she react?
No sé cómo reaccionaría,, pero si tuviera un arma a mano cuando yo estaba de pie junto a ellos, podría tomar mi decisión más clara.
I don't know how I'd react, but if I had a gun handy when I was standing next to them, it might make my decision more clear.
Y el gobierno quiere saber cómo reacciona la gente cuando está siendo vigilada.
And the government wants to know how people react to being watched.
Ella no tenía manera de saber que Michael reaccionaría tan violentamente.
She had no way of knowing Michael would react so violently.
Mira, he estado pensando, Kang dijo que las nanocélulas reaccionaban como tejido humano vivo.
Look, I've been thinking, Kang said that the nanocells react just like living tissue.
Ella debería reaccionar, pero no se asuste.
She should react but not panic.
Cuando un cachorro tiene la mirada con sus ojos grandes y rasgos infantiles similar, hace que nuestro cerebro para reaccionar como si estamos mirando un bebé humano.
When a puppy holds our gaze with its big eyes and infant-like features, it causes our brain to react as though we're looking at a human baby.
Puede tener una mala reacción si está tomando inmunosupresores, betabloqueantes o antidepresivos.
Well, uh, it can react badly with the body if she's already on immunosuppressants, beta-blockers, or antidepressants.
¿ Por qué Karen reaccionó de la manera que lo hizo cuando le enseñé la foto del collar?
Why did Karen react the way she did when I showed her the picture of the necklace?
Le dije que era un error.
Maybe he was afraid of how you'd react. I told him that was a mistake.
¿ Cómo reaccionará Nueva Delhi ante esto?
How does New Delhi react to this?
No sé cómo va a reaccionar.
I don't know how he's going to react.
Sabes, yo... no estoy seguro que Nick reaccione de la misma manera que lo hacen los demás.
You know, I'm... I'm not sure Nick will react the same way that the others have.
Dijiste que si se infectaba, un Grimm podría reaccionar en forma diferente.
You said if he got infected, a Grimm might react differently.
Otras personas reaccionan diferente.
Different people react differently.
No reacciones a algo que aún no ha pasado.
Don't react to something that hasn't happened.
- ¡ Porque sabía que reaccionarías así!
! - Because I knew you'd react like this!
Sus pupilas no reaccionan.
His pupils don't react.
- No me digas cómo reaccionar.
- Don't tell me how to react.
Bueno, si me lo preguntas cómo iba a reaccionar si Danny lo hizo,
Okay, if you're asking me how I'd react if Danny did it,
¿ Cómo crees que Danny reaccionaría a esto?
How do you think Danny would react to this?
Sí, yo también. Por eso mi respuesta es no.
( Doctor ) It's not uncommon for patients to react to what they're experiencing subconsciously.
¿ Cómo reaccionó cuando dejó caer el martillo sobre él?
How did he react when you dropped the hammer on him?
Deberías haber sabido que reaccionaría mal.
Must have known he'd react badly.
Así que no tuve ninguna reacción.
So I did not react
No, ella está tratando para llegar a reaccionar, te obligan a un movimiento en falso.
No, she's trying to get you to react, force you into a false move.
Los sólidos lácteos reaccionan diferentemente para que pueda obtener un sabor más rico.
The dairy solids react differently so you get a richer flavor.
Lo siento, el perro detector de bombas reaccionó muy fuerte a tu entrepierna.
Sorry, but the bomb-sniffing dog did react pretty strongly to your crotch.
Todos los perros reaccionan fuertemente a las entrepiernas.
All dogs react strongly to crotches.
¿ Cómo crees que van a reaccionar tus editores ante esto?
How do you think your publishers are gonna react to this?
Quieres que deje el trabajo en tus manos.
Carlyle might react fast. Yes, sir.
- Pero la manera en que reaccionó fue violenta. ¿ Así es como reacciona normalmente?
But the way you responded was violent. Is that how you usually react?
¿ De qué estás hablando?
How did you react when Phil told you that he was pulling the plug on your project? What are you talking about?