Translate.vc / испанский → английский / Regards
Regards перевод на английский
2,676 параллельный перевод
Tras considerar su petición, y a la vista de que no han ofrecido una refutación de los hechos... expuestos por la oficina de la fiscalía... con respecto a la condena del señor Fernández, no podemos, estrictamente en base a un ruego emocional, fallar a favor del demandante.
After considering your petition... seeing as you offered no factual impropriety... on the part of the district attorney's office in regards to Mr. Fernandez'conviction... we cannot, strictly on the basis of an emotional plea... render in favor of the petitioner.
Bueno, señor... Los botones nos sentimos tratados injustamente en cuanto al sueldo.
Well, sir, we pages and I feel that me and they are not being treated fairly as regards paychecking.
Dele mis saludos a Bob.
Give Bob my regards.
Por favor, dale recuerdos a Patricia de mi parte
Please give my regards to Patricia.
En cuanto a la seguridad social, olvídenlo.
As regards Social Security, forget it.
- El Dr. Grissom manda saludos.
Dr. Grissom sends his regards.
En relación con tu trabajo.
With regards to your employment.
Recibe un cariñoso saludo, Nina.
Warmest regards, Nina.
Te envía saludos.
Um, she sends you her regards.
Y dale mis saludos a tu madre y dile que no era una torta sino que fue un milagro.
And give my regards to your mum and tell her that it was not a cake it was a miracle.
- Saludos cordiales.
- Kind regards.
- Dale mis saludos al Canciller.
- Give the Chancellor my regards.
Dale mis saludos, quienquiera que sea.
Give him my regards, whoever he is.
Dale a Olga recuerdos de mi parte, ¿ Vale?
Give Olga my regards, okay?
Virgo tienen mucha influencia en cuanto a los Estados Unidos de América.
Virgo has a great deal of influence in regards to United States of America
- Sí, Sra. Yagihara.
My regards to the professor.
Tu hermano te manda saludos.
Your brother sends his regards.
Bueno, creo que estaremos todos de acuerdo que, respecto a su investigación por violencia doméstica, esta entrevista es perjudicial.
Well, I think that we can all agree That, as it regards your domesti c-abuse investigation, This interview is damaging.
Y despues toda la pompa y ceremonia que que tiene que haber con respecto al papeleo y
And then all the pomp and ceremony that has to go with it with regards to the paperwork and
Saluda de mi parte al resto de los putos Village People.
Give my regards to the rest of the fucking Village People.
Saludos, adiós.
My regards, bye.
Respecto a las fotografías, condiciones climáticas, etc... asegúrese de programarlo para que salgamos beneficiados.
In regards to photographs, weather conditions, etc, make sure you make the schedule that would put us in a favorable light.
Bueno, yo estaré feliz de transmitir sus afectuosos saludos.
Well, I will happily pass on your warmest regards.
Papá, recuerdos.
Dad, regards.
Estuve pensando en mi posición con respecto al estreno en París de "Nation's Pride".
I've been rethinking my position... in regards to your Paris premiere of "Nation's Pride."
Mira, sobre la...
Listen, as regards the food, perhaps
Saluda a tu madre de mi parte.
Give my regards to your mother
Salúdalo de mi parte.
- Well, give him my regards.
En muchos sentidos le debemos a la fanasía cinematográfica... la creciente popularidad de las artes marciales europeas.
In many regards it is to the high fantasy of film that we are indebted for today's resurgence of western martial ans.
Salúdenlo de mi parte.
Do give him my regards.
Saludos a tu mujer.
Give my regards to your wife.
Es un hecho sin importancia... pero que muestra que era idealista, que yo quería hacer arquitectura... que me sentía responsable por lo que hacía... en relación a la arquitectura brasileña.
It's a fact of little importance... but it shows I was an idealist. I wanted to create architecture... and felt responsible for what I did... in regards of Brazilian architecture.
Salúdeme a su padre.
Give my regards to your father.
En lo que respecta a las formas lingüísticas que utiliza, él yerra en retórica, claro, por una cosa, porque sus formas lingüísticas... crudas, y usted siente como a través de un canal... cuando lo lee.
In regards to the figures of speech he uses, he fails in rhetoric, of course, for one thing, because his figures of speech are crude, and you feel like you are going through the gutter when you read that stuff.
Recuerdos al señor Zedeck.
My regards to Mr. Zedeck.
Salúdame a Klatide.
Give my regards to Klatide..
En realidad, llamo por un puesto.
I'm actually just calling in regards to a position.
Disculpa que Jack no pudo venir, te envía saludos.
Sorry Jack couldn't be here. He sends his regards.
Si estás preguntando sobre... la política fallida de esta administración con respecto a...
Now, if you're asking about... this administration's failed policy with regards to- -
Padre, el señor Pascoal le manda saludos.
Father, ain't it that, Mr. Pascoal sent his regards.
Me voy a casa.
Best regards!
Saludos a tu madre.
Regards to your mon.
Y si aguijoneo a esta Hipopo-Dama
And as regards to hippolady
Hasta donde observamos, hubo efectos muy positivos en cuanto a la naturaleza de la experiencia durante la sesión, y subsecuentemente en los efectos sobre la regulación del ánimo, control de la ansiedad, percepción del dolor y una mejora en la calidad de vida del paciente con Cáncer.
Thus far we're observing, very positive effects in regards to the nature of experience during the session, and then subsequent effects on mood regulation, and anxiety control, pain perception and overall quality of life for cancer patients.
Y en cuanto a lo de "meterse en la cola" nosotros presentamos esta queja hace meses.
And as regards to this queue-jumping business, well, we put this complaint in months ago, didn't we?
Salúdamelos.
Send my regards.
Tío Coge-Otto envía sus saludos.
Uncle-Otto sends his regards.
Le enviaré a Lily tus saludos.
I'll send Lily your regards. Good to see you, Nate. I'll send Lily your regards.
Curtis envía sus saludos.
Curtis sends his regards.
en la medida que, en consecuencia, es a la vez positiva y negativa... en relación al Todo ; en la medida en que su movimiento... debe ser destructivo y conservativo en relación al Todo.
insofar as, by consequence, it is both positive and negative with regards to the whole, insofar as its movement must be destructive and preserving with regards to the whole
Si este proyecto se hubiera llevado a cabo de la manera en que se planeó al inicio, podría, sin lugar a dudas, haber dado a Francia una ventaja duradera... con respecto a la digitalización de libros,
Had this project been carried out the way it was initially planned it would have, without a doubt, given France a lasting advantage with regards to the digitization of books.