Translate.vc / испанский → английский / Reich
Reich перевод на английский
1,427 параллельный перевод
Hablo por mí mismo, pienso sobrevivir al tercer Reich.
Speaking for myself, I intend to outlive the Third Reich.
Si quiere permanecer al mando del Reich... entonces debe partir para Berchtesgaden ya.
If you're to remain in command of the Reich... then you must go to Berchtesgaden immediately.
El tercer Reich falló por completo.
The Third Reich has totally failed.
Si queda un hombre en el Reich con el que sé que puedo contar... es usted, Albert.
If there's one man left in the Reich I know that I can count on... it is you, Albert.
Es un telegrama del mariscal del Reich, Hermann Goering... para el ministro, von Ribbentrop.
This is the telegram from Reich Marshall Hermann Goering... to Foreign Minister von Ribbentrop.
" para dirigir los asuntos del Reich.
" to conduct the affairs of the Reich.
" Entonces, yo, el mariscal del Reich, Hermann Goering...
" Then, I, Reich Marshall Hermann Goering...
Toma asiento en la cima de la montaña de Berchtesgaden... y le dice al mundo que está al mando del Tercer Reich.
He sits there on the mountaintop in Berchtesgaden... and tells the whole world, he's taking command of the Third Reich.
Antes de mi muerte... expulso al mariscal del Reich...
Before my death... I now expel Reich Marshall...
Hermann Goering... y al führer del Reich...
Hermann Goering... and Reich führer,
Luchando hasta el último aliento contra los enemigos del Reich.
Fighting till his last breath against the enemies of the Reich,
Cámara de Cultura del Reich y encima se entera una tan sorprendentemente, ya me entiende.
"Reich Culture Ministry". If you're suddenly asked to appear here, you understand...
La cancillería del Reich, el Fuhrer quiere conocer a Lili Marleen.
The Reich chancellery... The Fuhrer wants to meet Lili Marleen.
ya que se trata de un alto dignatario del Reich, y no está autorizada para revelar su nombre. ¿ Es correcto? Sí.
She vehemently denies having maintained a relationship with the Jew Mendelsson.
Ya acabaron los tiempos en que podía usted infundirme miedo, en que no podía dormirme porque temía que al despertar le encontraría a usted, compruébelo si quiere.
This is your chance to show loyalty to the great German Reich... and the Fuhrer.
No quiero ofenderle, somos hombres.
But in the Reich's capital? No offense, we're men, but...
EMBAJADA ALEMANA
Embassy of the German Reich
iSerá un imperio milenario!
A thousand-year Reich!
WiIheIm Reich me ha convertido en una ninfómana.
WiIheIm Reich has turned me into a nympho.
El Mariscal Goering me dijo que usted estaría aquí.
Reich Marshal Goering told me you'd be here.
El Reich Mariscal y el ministro del Foreign Office están esperando.
The Reich marshal and the foreign minister are waiting.
Trajé de nuevo a Austria dentro del Reich,
I brought back Austria into the Reich,
Normalicé la zona de Bohemia, y la monstruosidad fabril de Checoslovaquia ha vuelto a ser el tradicional protectorado del Reich.
I normalized the Bohemian plateau, and the manufactured monstrosity of Czechoslovakia has once again become the traditional protectorate of the Reich.
Dentro del 3er Reich, segundo del Führer
In the Third Reich, second only to the Fuehrer.
Mariscal del Reich, una vez garantizó que si una sola bomba caía en Berlín, el pueblo alemán podría llamarlo Meyer.
Reich marshal, you once guaranteed that if a single bomb ever fell on Berlin, the German people could call you Meyer.
Compañero Reich mariscal Goering ha quebrado a los británicos en el aire.
Party comrade Reich Marshal Goering has smashed the British in the air.
Pero debo pedirle, lo que hizo, el General von Roon o el Mariscal del Reich Goering Qué tan seguro puedo estar de esta oferta?
But I must ask you, what made you, or General von Roon or Reich Marshal Goering so sure I might be receptive to this offer?
En cuanto al mariscal del Reich, se acuerda de su visita con el banquero Gianelli, y su objetivo ahora es exactamente el mismo que para Roosevelt era entonces.
As for the Reich marshal, he remembers your visit with the banker Gianelli, and his purpose now is exactly the same as Roosevelt's was then.
Usted le dice al Reich Mariscal Goering de mi parte que se puede meter las cuentas del banco suizo por el culo gordo.
You tell Reich Marshal Goering for me that he can stick his Swiss bank account up his fat ass.
Le recuerdo, Capitán Henry, que no ha salido todavía del Tercer Reich.
I remind you, Captain Henry, that you have not yet left the Third Reich.
Reich Mariscal Goering es el segundo sólo para el Führer.
Reich Marshal Goering is second only to the Fuehrer.
- Tiene cierto aire nazi.
- It's a nice little touch of the Third Reich.
Limpiad minas, en lugar de robar al Reich para el mercado negro.
Dig the mines, instead of robbing the Reich for the black market.
Alguien tiene que hacer el trabajo sucio mientras peleamos.
Someone has to do the dirty work, while we fight for the Reich.
Pero usted seguro va a visitar a su marido en el Reich,
You will visit your husband while he's still in the Reich,
EI Führer de las SS en su calidad de comisario... para la consolidación dela cultura germana ordenó, que presos y obreros polacos, que tengan relaciones con mujeres alemanas... o realicen actos prohibidos con ellas, sean examinados, antes de ser sometidos al tratamiento... especial en su capacidad de germanización.
The Reich Leader ofthe SS in his capacity as the Reich Commissioner... to insure the consolidation of the German People... ordered that Polish prisoners and civilian workers... who have engaged in intercourse with German women and girls... or committed other immoral acts upon them... shall, priorto submission for special treatment, be examined in view of their potential for being Germanized.
EI Comandante Himmler aprobó que un polaco, que ejecute a otro, reciba 3 cigarros.
Reich Leader Himmler approved granting a Pole who hangs a countryman... three cigarettes.
Los médicos de las SS como usted sabe trabajan... en los lazaretos de campos de batalla, campos de concentración, y otras instituciones importantes del Reich.
SS doctors are, as you must know, bound by duty to field hospitals, concentration camps, and other important Reich institutions.
Por el bien del Reich y del pueblo... es sentenciado a muerte.
To safeguard the people and the Reich... he is to be deprived of life.
EL REINO
THE REICH
El Reich Führer Himmler lo nombró jefe de la policía.
colonel Kappler has been personally selected by Reichsfuhrer Himmler as Head of Police in Rome.
Pero escapamos y robamos esta ropa.
We didn't fancy a trip to the Third Reich so we jumped off and stole some clothes.
Me satisface oír eso. El Reich Führer Himmler me preguntó...
Reichsfuhrer Himmler himself has asked me what is being done about them.
Acábelo rápidamente. Al Reich Führer no le interesan palabras quiere resultados.
The Reichsfuhrer doesn't deal in supposition, he wants results.
Enviaré en seguida un telegrama al Reich Führer Himmler.
Well done, Herbert.
El Reich Führer Himmler lo está esperando.
General, Reichsfuhrer Himmler is waiting for you.
- Es un gran honor, Reich Führer.
It's a great honour, Reichsfuhrer.
Sólo deseamos ser dignos de su confianza, Reich Führer.
It is our only wish to be worthy of your trust, Reichsfuhrer.
Se han arrancado los dientes a la resistencia, Reich Führer.
Colonel? The teeth of the Resistance have been drawn, Reichsfuhrer.
Cámara de Cultura.
Reich Culture Ministry, Strehlow.
Por nuestro amado fuhrer y canciller del Reich Adolf Hitler.
Soldiers!