Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Relacion

Relacion перевод на английский

789 параллельный перевод
Cómo es tu relacion con ella?
What's your relationship like?
Hombres tontos pensarian que esta es una oportunidad para engañarme... pero hombres brillantes como ustedes recordaran mi buena relacion... con el Gobernador, en contraste con la de otros... y lo poco que pesarian sus palabras contra la mia.
Simple-minded men might think this an opportunity for trickery... but brilliant men like yourselves will remember in what favor I stand... with the Governor in contrast to some others... and how little their words would weigh against mine.
¿ Alguna relacion con "Nipper" Penrose, del Escuadrón 840?
Any relation of "Nipper" Penrose, 840 Squadron?
¿ Crees que tenemos derecho a una relacion hasta entonces?
Do you think any of us have the right to get ourselves tangled up until it's over?
Si tu envias a Jack Edwards fuera de este campamento, puedes dar por terminada nuestra relacion.
If you send Jack Edwards out of this camp, you can consider our relationship at an end.
HABIENDO AVERIGUADO LA INEVITABLE RELACION EXISTENTE CON EL NOMBRADO GARRONI Y LA PERSONA EN CUESTIÓN, TENEMOS EL DEBER DE SUSPENDER LA INVESTIGACION,
Having ascertained the intimacy between Garroni and the subject, we feel we should suspend the investigation until we receive further instructions from you.
No tendra una relacion con nadie hasta que me haya casado, o prometido, o algo asi.
She'll never look for someone until I'm married or engaged.
Entonces, qué quieres decir, ¿ Qué relacion es esta?
Well, what does that mean?
"la relacion entre ustedes, sera cordial" una va a la sede, otra al tribunal "
So, the report needs three copies. One stays here, one to the court.. Good day!
Pero en relacion a los hermanos Conners, estaba equivocada.
But as for the Conners brothers, I was wrong.
Científico ALEMAN INVESTIGADO EN RELACION CON TRES ASESINATOS
GERMAN SCIENTIST UNDER INVESTIGATION FOR THREE MURDERS
Ahora... Como tu sabes, Joan. Tenemos una buena relacion familiar en esta empresa.
Now, as you know, Joan, we have a nice family relationship here.
No es ese tipo de relacion.
It's not that type of relationship.
Sera genial Tengo una gran relacion con Linda.
This is gonna be great. I've got a terrific rapport with Linda.
Todas las personas, lugares y sucesos en esta historia son ficticios y no tienen relacion real con personas, lugares y sucesos
ALL PERSONS, PLACES AND EVENTS I N THIS STORYARE FICTITIOUS AND HAVE NO RELATION TO REAL PERSONS, PLACES OR EVENTS
Para justificar sus salidas nocturnas y no confesar a la mujer su vergonzosa realidad... había preferido simular una relacion extraconyugal.
Rather than confess to his wife the shameful truth,..... he preferred to simulate a love affair.
Al principio de nuestra relacion, me pareció complaciente, y luego celosa.
In the beginning of our relationship...
Que podemos decir sobre esta relacion?
What did we say about this relationship?
Tenemos que aceptar las razones por las que estamos aqui. Y los limites de nuestra relacion.
We have to accept quite clearly why we are here and the limits of our relationship.
? Refuta que la relacion entre usted y ella no es de amistad
She says because relations between you are not friendly
Ella no quiere que nada nuble su relacion
She wants no shadow upon that relationship.
Nuestra relacion con la naturaleza, por ejemplo.
Our relationship with nature, for instance.
De acuerdo a la regla de la familia Lui al cortar mi bigote nuestra relacion se termina
According to the Lui family rule, if I cut off... my beard and hair, then our relationship is severed
Practicando magia Maoshan se rompio toda relacion
We practicing Maoshan magic will break all relation
Es una mujer maravillosa, ambos se aman y tienen una relacion espléndida
She is a wonderful woman, they love each other, and they have a wonderful relationship.
¿ Que relacion tienes con el?
What is your relationship with him?
Si no le molesta quisiera preguntarle, cuál es su relacion con Chelsea Deardon?
If you don't mind me asking, what's your relationship with Chelsea Deardon?
Espero que tu mantengas esa relacion especial... o lo que queda de ella...
I'm looking to you to preserve the special relationship. Or what's left of it.
Debe comprender que nuestra... "relacion especial" con los americanos esta en su peor momento.
You must understand that our special relationship with the Americans is at a low ebb.
Patricia éstas no son las acciones de alguien que está en una relacion basada en el compromiso.
Patricia, these are not the actions of a person involved in a relationship based upon commitment.
Y, damas, tan pronto como todas hagan ese sonido, su relacion con su hombre cambiará.
It is the truth. And, ladies, as soon as y'all make that noise, your relationship will change with your man.
Desde su teléfono, hemos recibido una llamada en relacion con unos terroristas.
A call was made from your telephone... about some terrorists.
Desde su teléfono hubo una llamada en relacion con unos terroristas shiitas.
Someone called from here about the Shiite terrorists.
¿ Cree que Ivan tiene alguna relacion con los terroristas?
Is Ivan involved with these terrorists?
- Que relacion tienes con el?
How are you related to him? - Not at all.
Nosotros tendremos tal conexion ( relacion )
We will have such a connection
No encontré relacion con los de arriba.
Nothing matches up.
Tenemos una buena relacion de dar y recibir.
We really have a give-and-take relationship.
Lo que importa es tu relacion conmigo... y no lo que haces cada noche en el escenario.
All that matters is your relationship with me... and not what you do onstage every night.
Nuestra relacion personal no tiene nada que ver con esto.
THIS IS NOT ABOUT OUR PERSONAL RELATIONSHIP.
No quiero entrar en detalles muy íntimos, pero, ¿ tenían ustedes doe una buena relacion?
I don't want to get personal, but do you two have a good relationship?
¿ Se da cuenta de que se lae busca en relacion con un crimen?
Are you aware they are wanted in connection with a murder?
Bob, la relacion Doctor-Paciente esta basada en la confianza, y cuando me llamas haciendote pasar por mi hermana,
Bob, the doctor patient relationship is based on trust, and when you call me pretenting to be my sister,
No te das cuenta, que todo lo que hizo, viola la relacion doctor / paciente?
Don't you realize, that everything he's done, violates the doctor / patient relationship?
Puedo ver por que Spock haria cultivar una relacion con el.
I can see why Spock would cultivate a relationship with him.
No tendras mas relacion con esta gente ni con la clinica.
You will have nothing to do with these people
No tienes relacion con ese cretino. Aqui!
And we have nothing to do with the sucker, here.
Como es tu relacion ella hoy en dia?
- How's your relationship now with your mom?
Cual es la relacion entre usted y Waise Chow?
What's the relationship between you Waise Chow? Do you want to murder him?
Si su departamento tiene alguna información en relaciôn con la fianza... presente una instancia.
If your office has any information bearing on bail status of this case make a formal application.
Es una relacion combustible, no?
Didn't I see that guy on TV? Oh Damn! It's a combustible relationship isn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]