Translate.vc / испанский → английский / Rescue
Rescue перевод на английский
10,554 параллельный перевод
personal naval estadounidenses lo abordaron, en un intento de rescate.
U.S. naval personnel boarded it, in an attempted rescue.
El precio por dejarnos rescatarlos.
The price for letting us rescue them.
Su entrenamiento de búsqueda y rescate de rehenes va a comenzar.
Your hostage search and rescue training drill is a go.
Enviaron a un equipo de rescate del FBI.
An FBI hostage rescue was deployed.
Somos una unidad de rescate.
We're a rescue unit.
- Era del equipo de rescate del FBI.
- He was one of the FBI rescue team!
Somos un equipo de rescate.
We're a rescue team.
¿ Grupo de rescate de un solo hombre?
One-man rescue team?
Voy a enviar un equipo de rescate.
I'll send in a rescue party.
Has visto mi obra maestra en manos de un ladrón, y has corrido a recatarla.
You saw my masterpiece in the hands of a thief, and you ran to its rescue.
Y una vez que lo haya hecho, ¿ entonces iremos a rescatar a mis amigos?
And once we've done that, then we will go rescue my friends?
Seguramente hay otra forma de rescatar a mis amigos.
Surely there's another way to rescue my friends.
¿ Me abandonáis, me rescatáis, estáis hablando de una casa segura?
You abandon me, you rescue me, you're speaking of a safe house?
Fue un rescate arriesgado.
It was a daring rescue.
Cumplí misiones de rescate.
I ran rescue missions.
Junior solo no te va a rescatar, lo sabes.
Junior alone is not gonna rescue you, you know.
Envié suministros aquí para su rescate.
I sent supplies here for his rescue.
Cualquier persona cercana al muelle 2, necesitamos un equipo de rescate.
Anyone within range of pier 2, we need fire and rescue.
Continúen la búsqueda y rescate y los reportes.
Continue search and rescue and report.
¡ Búsqueda y rescate abortado!
Search and rescue aborted!
Más informes entrando del avión de rescate de anoche.
More reports coming in on last night's plane rescue.
Peter Griffin, en reconocimiento por tu heroísmo al rescatar a Mikey Nicholson me gustaría presentarte con esta llave de la ciudad.
Peter Griffin, in recognition of your heroism in helping to rescue little Mikey Nicholson, I'd like to present you with this key to the city.
No voy a sacrificar a John para ayudar a salvar a una IA que en sus mejores días es críptica y reservada, y en los peores, casi homicida.
I'm not gonna sacrifice John to help rescue an AI that on its best days is cryptic and withholding, and on its worst, borderline homicidal.
La máquina nunca nos dejaría aparecer con las manos vacías en una misión de rescate.
The Machine would never let us show up empty-handed to a rescue mission.
No es solo una misión de rescate para salvar a Shaw.
This isn't just a rescue mission to save Shaw.
La policía y de rescate están en su manera. ¿ Cómo lo llevas, Walter?
Police and rescue are on their way. How you holding up, Walter?
Está bien, está bien, así que, dada mi bodega precaria junto al acantilado, la medida de mis lesiones, el tiempo necesario para el rescate exitoso...
All right, okay, so, given my precarious hold on the Cliffside, the extent of my injuries, the time needed for successful rescue...
Estamos formulando un plan de rescate, y son a necesitar todos los recursos a nuestra disposición.
We are formulating a plan of rescue, and are gonna need every resource at our disposal.
Los recursos pertenecen a entrenado personal de rescate que...
The resources belong to trained rescue personnel that...
Vamos a tener un equipo de rescate Depende de usted muy pronto.
We're gonna have a rescue team up to you very soon.
El intento de rescate en Cliffside Mulholland Drive está en marcha salvar Walter O'Brien, jefe de el equipo de la resolución de problemas genio conocido como Scorpion.
The Cliffside rescue attempt on Mulholland Drive is underway to save Walter O'Brien, head of the genius problem-solving team known as Scorpion.
Los equipos de rescate están en una pérdida de cómo extraer el hombre identificado como uno Walter O'Brien desde el coche antes de que termine su caída por el acantilado.
Rescue crews are at a loss of how to extract the man identified as one Walter O'Brien from the car before it completes its fall down the cliff.
de un rescate exitoso?
of a successful rescue?
Voy a conseguir un 12 Cable de la tecnología de búsqueda y salvamento.
I'll get some Tech 12 cable from Search and Rescue.
Él es Sebastián Berger, su rastreador detectó la llamada, que nos facilitó su rescate anoche.
This is Sebastian Berger, his satellite scanner picked up the call that lead to your rescue last night.
Estamos montando una búsqueda y rescate en el bosque.
Putting together a search and rescue out the woods.
Soy parte del rescate.
Oh, I'm part of the rescue.
Bueno, he aquí Hizo Rescatar una ESE avión.
Well, she did rescue that plane.
Es un rescate.
- He's a rescue. - Oh!
Y usted va a rescatarla?
And you're going to rescue her?
Frank perdió una pierna en aa intento de rescate en Nairobi el año pasado.
Frank lost his leg in a-a rescue attempt in Nairobi last year.
Si encuentras a la soldado americana, si la rescatas, estarás en las noticias de todo el mundo.
If you find this American woman soldier, if you rescue her, you'll be on the news around the world.
He venido a rescatarte.
I have come to rescue you.
Rescate en tierra y mar, campamentos terroristas rurales... fabricantes de bombas, terroristas que toman trenes.
Land nav hostage rescue, rural terrorist camp, bomb-making terrorist, terrorists take over ace train.
Arriesgué mi vida por tu vanidad al rescatar la dote de tu esposa.
I risked my life for your vanity to rescue your wife's dowry.
Has usado tu crédito para rescatarme.
You've used your credit to rescue me.
¿ Es un camión de bomberos?
Is that a rescue truck?
- Un camión de bomberos.
Rescue truck.
Hemos enviado emisarios para negociar su liberación, y si eso falla, nos aseguararemos la forma más segura posible para rescatarlos.
We are sending envoys to negotiate their release, and if that fails, we will secure the safest possible route to rescue them.
Los rehenes están repartidos por todo el monasterio, haciendo imposible para nosotros rescatar a todos los niños de una vez.
The hostages are scattered throughout the monastery, making it impossible for us to rescue all the boys at once.
rescate de rehenes... rescate de rehenes marinos ;
There's hostage rescue, marine hostage rescue...