Translate.vc / испанский → английский / Root
Root перевод на английский
4,445 параллельный перевод
... Hemos de llegar a la raíz del problema.
... we've to get to the root of the problem.
¿ Cuál es la raíz cuadrada de 36?
What is the square root of 36?
¿ Cómo están las raíces?
What's the root ball like?
Lista, preciosa y parece que de buena familia.
Smart, gorgeous and apparently a fantastic root.
Tratar es el mayor pecado, no se engaña al mismo diablo.
Pride is the root of all sins. He gave us the devil himself.
Él es la raíz de todo el problema.
He's at the root of all this trouble.
Mande a mi bastardo Ramsay a encargarse de el.
I sent my bastard Ramsey to root them out.
"y las vidas de la familia de su raíz,"
" and the lifetimes of the family of his root,
La partera dijo que masticar raíz de portlock demorará el parto mientras la traigo del pueblo.
The midwife said chewing on Portlock root - will slow down the baby until I can get her from town.
No te pasará nada, hay años de tiempo en ese frasco, y ella está a menos de un día de aquí.
You'll be fine, - there's years enough root in that jar, - and she's not even half a day out.
Vamos a extendernos por todo Londres, erradicando a cada canalla, y matándolos en sus guaridas.
Oh, we're going to sweep across London, root out every one of the swine, and butcher them in their lairs.
Y Thøger ha arado, sembrado y cosechado la tierra... toda su vida y conoce cada roca y cada raíz en la finca.
And Thøger has harrowed and ploughed and sown and harvested land all his life and he knows every rock and root on the estate.
Gracias por la bebida.
Thanks for the root beer.
Desházte de este problema desde la raíz
Get rid of this problem from the root.
Diría que ahí yace la raíz de su condición.
I would say the root of her condition lies there.
Arrancadas, de raíz.
Torn out, root and branch.
Como a un espíritu errante que encierras en una bodega, siempre hay una ventana por la que escaparse o una herramienta rudimentaria con la que excavar hasta la libertad.
Like a drifter you lock up in a root cellar, there's always a window to break through or a rusty tool to dig to freedom.
Selima cree que eres desleal en el fondo, traicionero hasta la médula.
Selima believes you to be treacherous at root, traitorous to your core.
De ahí la palabra de origen latín, editor.
Hence the Latin root of the word, Editor.
Me preguntaron cuál era la raíz cuadrada finita de 131,071
I was asked the finite square root of 131,071.
Que tonto, no hay raíz cuadrada, es un numero primario.
How dumb, there is no square root, it's a primary number.
Usted podría vivir hasta los mil millones, que no se consigue una raíz mejor que eso.
You could live to be a billion, you'll never get a root better than that.
¿ En qué estás pensando? - ¿ Estás bien?
What are you thinking? - You okay? - Yeah, I slipped on a root.
Es una raíz de malvavisco.
It's a marshmallow root.
¿ Ese bar sirve raíz de malvavisco?
That bar serve marshmallow root?
No hay nada que indique que estuviera tomando ninguna clase de suplemento de raíz de nube de algodón.
There's nothing to indicate she was taking any kind of marshmallow-root supplement.
- que contengan raíz de malvavisco?
- that has marshmallow root in it?
- Esa es la flor de raíz de malvavisco.
- That's the marshmallow-root flower.
Lo que significa que contiene raíz de malvavisco.
Which means there's marshmallow root in it.
Mira... no hay estructura de la raíz.
Look... no root structure.
¿ De qué número es 14 raíz cuadrada?
Which is the square root of?
Me voy a meter hasta en tu armario.
I'm gonna root through your closets, boy.
Me gustan las raíces, pero nunca he entendido a los nabos.
I do like root vegetables but I've never understood turnips.
El cubo va a echar raíces en el cuerpo de Beaumont, crecer, y entonces florecerá, extendiendo sus esporas por todo Edendale.
The cube is gonna take root inside Beaumont's body, grow, and then blossom, spreading its spores throughout Edendale.
Él hará lo que sea para acabar con un villano o para apoyar a un amigo.
He'll do anything to root out a villain or to support a friend.
Es posible que necesite un tratamiento de conducto real aquí, así que si pudiera...
I may need an actual root canal here, so if you could just- -
Lo cortamos de raíz.
Cut them off at the root.
Se pusieron a agentes soviéticos para que criaran raíces.
Soviet agents were planted and left to take root.
Pienso que los videjuegos se han enraizado más y más profundo en cada cosa que hacemos hasta un punto donde ya son parte de nuestras vidas, de un modo que no habíamos notado.
I think video games root deeper and deeper into everything we're doing, until they're just part of our lives in a way we don't even notice.
Eres el chico que le pide a la chica salir para tomar unas birras, y entonces se mancha en sus calzoncillos porque no puedes bajarle el cinturón lo suficiente rápido.
You're the guy who asks the girl out for a root beer float, and then makes an oopsy in his boxers'cause he can't get her girdle off fast enough.
Me pongo nerviosa con él, como cuando bebo demasiada cerveza.
It's like he makes my body all tingly, like when I have too much root beer.
El cubo enraizará dentro del cuerpo de Beaumont, propagando sus esporas por todo Edendale.
The cube is gonna take root inside Beaumont's body, spreading its spores throughout Edendale.
Pon la carga en la raíz de la planta.
Set the charge at the root of the plant.
¿ Desde cuándo es una violación a la ética meterse con un cliente?
Since when is it a breach of ethics to root a client?
Duncan va a ayudarnos trabajar hasta algo que se llama un perfil para que podamos erradicar este estudiante a cabo.
Duncan is going to help us work up something called a profile so we can root this student out.
¿ Quieres que haga helado de cerveza?
Do you want me to make root-beer floats?
Lo que pasa es, que querría una cerveza de raíz, unas patatas y guacamole, y...
What's up is, I'd like to have a large root beer, some chips and guac, and, um...
Oye, Karl, ¿ podemos ponerle a mi colega una cerveza de raíz, por favor?
Hey, Karl, can we get my man a root beer, please?
Una cerveza de raíz en marcha, tío.
One root beer coming right up, man.
Una cerveza de raíz para ti, y voy a ir a comprobar como va tu pedido, para asegurarme de que se hagan con los mejores cogollos.
one root beer for you, and I'm gonna go ahead and check on that order for you, make sure it's being made with the best buds.
- ¿ Puedes seguir? - Creo que no.
Hey, Barry, you don't want to ever root for an injury, okay?