Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Rue

Rue перевод на английский

1,659 параллельный перевод
Quedamos a la 1 : 45 en el bar de la estación, junto a la Calle Verdun. - Bien.
I'll see you at a quarter to two at the station buffet near the rue de Verdun exit...
En el'52 sus maniobras provocaron dos muertes en la calle Pasteur...
In'52 your stupidity caused a double murder on Rue Pasteur.
En el 37, calle de la estación, 37.
rue de la Gare.
¿ Te acuerdas de mi madre, La Rue?
You remember my mother, La Rue?
Tonterías, La Rue.
Nonsense, La Rue.
¡ Vamos a ser muy felices en Miami, La Rue!
Whoo-hoo! We're gonna be happy in Miami, La Rue.
Asunto de Rue Copernic : tras la pista del motociclista.
"Rue Copernic affair : on the trail of the motorbike man"
La esquina : rue de Neuilly, rue de Port de Bercy.
Alright, corner : rue de Neuilly, rue de Port de Bercy.
Mi cuñada tiene una tintorería en la calle Dauphine.
My sister-in-law dyes clothes on the rue Dauphine.
Seguro que te consigo un trabajo como modelo en un mes o seis semanas con ¿ cómo se llama el de la calle Royale?
I'm almost sure can get you a mannequin job in about a month or six weeks with what's-his-name, on the Rue Royale.
Ulysse Llorca es dueño de una librería en Rue de Rivoli en París.
Ulysses Llorca owns a bookshop on Rue de Rivoli in Paris.
Compartíamos el mismo patio en Rue Daguerre... como los italianos en la parte de atrás :
We shared the same courtyard on Rue Daguerre, as did the Italians in the back :
Sé que era en casa, en Rue Daguerre.
I know it was at home on Rue Daguerre.
En casa, Rue Daguerre, en la cama durante 9 meses.
At home, Rue Daguerre, stretched out for 9 months.
Quién sabe, cuando esto acabe, quizás lamente el día en que me conoció.
Who knows? When this is over, you may rue the day you ever met me.
Había mucho trajín en la galería de la Rue de I'Échelle.
There was a lot of commotion in the gallery of I'Échelle street.
¿ Y por la Rue de I'Echelle?
And via the l'Echelle street?
- La conoce, 25 calle de la Servette. - ¿ Es su dirección?
You have it, 25 rue de la Servette.
Calle Montmartre 17.
Rue Montmartre number 17.
Calle Montmartre 17.
Rue Montmartre 17.
Calle Champollion 33, París... 22 de septiembre...
Address : 33 rue Champollion, Paris... September 22...
Calle la Butte aux Cailles 14.
14 rue de la Butte aux Cailles.
Livia Dolores María Monteblanco. Calle St.
Livia Dolores Maria Monteblanco. 10 Rue Saint Jacques.
Es una prisionera en esa casa de la Rue de Lyon.
She's a prisoner in this house on Rue De Lyon.
Háblame de la calle de la Rue de Lyon.
Tell me about the house on Rue De Lyon.
Jordan, ¿ por qué te importan esos tipos de la Rue de Lyon?
Jordan on the level now, what the hell do you care about those quarters on the Rue De Lyon?
Vivo Calle Charlot, n ° 35.
I live at 35, rue Charlot.
Suele ir en un bar calle Laurillon... Llamado "Chez Rachid".
He hangs out at a bar on rue Rio called Chez Rachid.
Calle Julien Lacroix, n ° 24.
24, rue Julien Lacroix.
A la Calle de los Empresarios, 57.
57, rue des Entrepreneurs.
Si vienen a la calle Recolé, no 57 encontrarán a un cliente que creo que...
57, rue des Récollets, there's a customer for you.
Esto es precisamente lo que busca, Rue de L'Hubac, cuarto piso.
This is just the thing Rue de L'Hubac, fourth floor.
Mañana por la mañana al mediodía, usted irá... a la calle Escargot, 36.
TOMORROW MORNING AT MIDDAY, YOU WILL GO TO 36 RUE D'ESCARGOT.
- Lamentará el día que vio...
( LAUGHS ) - He'll rue the day he came to sea.
No crees que sospecha de nosotros, ¿ verdad? No, nunca.
And the pianist and my wife,... and the ironmonger in the Rue de Grenoble.
Primera noche F. 02-01-81, calle Pascal Nº 7.
1st night with F. 2 / 1 / 81, 7 rue Pascal
¿ Por qué coges la calle Maccarani?
Why the Rue Maccarani?
Unidad 18. Registramos agresión en la Calle Gabrielli.
Mugging in the Rue Gabrielle.
Se produjo un robo en la calle Delta.
Robbery in the Rue du Delta. Suspect fleeing towards Barbès.
En la calle Myrrha, ladrón detectado por vecina.
A burglar at 12 Rue Myrrha. That's around the corner.
Entonces hay una salida por atrás.
I would have seen him. So there's an exit on the Rue du Nord.
Usted lamentar el día que lo hiciste!
You'll rue the day you did that!
Y si hay un futuro, Mañana es el día 15 de Rue Nergal.
And if there's a future, Tomorrow is the 15th of Rue Nergal.
A los 15 Rue Nergal!
At 15 Rue Nergal!
- Sí, a las 5 am, Edgar es el blanco Rue Lénine un Charenteuil.
- Yes, at 5 am, Edgar is the white Rue Lénine a Charenteuil...
Han pinchado a uno en la calle Chabrier.
A guy just got knifed in the rue Chabrier.
Calle Dutilleux 17, tercero, coge las llaves.
17 rue Dutilleux. 3rd floor. Here are the keys...
Poste restante, rue Turgot, París 9.
Poste restante, rue Turgot, Paris 9.
¡ Lamentaréis este día!
You'll rue the day!
¿ "Lamentaréis este día"?
"Rue the day"?
¿ Nos queda de paso la Calle de los Empresarios?
is "rue des Entrepreneurs" on the way?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]